āĻ¸ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻžāĻ°-āĻĒāĻ°āĻŋāĻāĻ¨ā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻāĻŋāĻ¤ āĻāĻŋāĻ˛āĨ¤
Verily, he was among his people in joy!
ØĨŲŲŲŲŲŲ ŲŲاŲŲ ŲŲŲ ØŖŲŲŲŲŲŲŲ Ų
ŲØŗŲØąŲŲØąŲا
Innahu kana fee ahlihi masrooran
YUSUFALI: Truly, did he go about among his people, rejoicing!
PICKTHAL: He verily lived joyous with his folk,
SHAKIR: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
KHALIFA: He used to act arrogantly among his people.
ā§§ā§ŠāĨ¤ āĻ¸ā§ āĻ¤ā§ āĻ¤āĻžāĻ° āĻ¸ā§āĻŦāĻāĻ¨āĻĻā§āĻ° āĻŽāĻ§ā§āĻ¯ā§ āĻāĻ¨āĻ¨ā§āĻĻā§ āĻāĻŋāĻ˛ā§āĨ¤ ā§Ŧā§Ļā§Ēā§§
ā§Ŧā§Ļā§Ēā§§āĨ¤ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ āĻĨā§āĻā§ āĻĒāĻ°āĻ˛ā§āĻā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ā§ āĻĒāĻžāĻĒā§āĻĻā§āĻ° āĻ āĻŦāĻ¸ā§āĻĨāĻžāĻ¨ā§āĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒā§āĻ°ā§āĻŖ āĻĒāĻ°āĻŋāĻŦāĻ°ā§āĻ¤āĻ¨ āĻāĻā§ āĻ¯āĻžāĻŦā§āĨ¤ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ā§āĻ° āĻāĻ¤ā§āĻŽ-āĻĒāĻ°āĻŋāĻ¤ā§āĻĒā§āĻ¤āĻŋ āĻ āĻāĻ¤ā§āĻŽ-āĻāĻ°ā§āĻŦ āĻĒāĻ°āĻ˛ā§āĻā§āĻ° āĻā§āĻŦāĻ¨ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĻā§āĻāĻ āĻāĻˇā§āĻ āĻŦā§ā§ āĻāĻ¨āĻŦā§āĨ¤ āĻ¤āĻāĻ¨ āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨āĻž āĻ āĻā§āĻˇā§āĻŦā§āĻ§ āĻāĻā§āĻ°ā§āĻļ āĻŦā§āĻ¯āĻā§āĻ¤ āĻāĻ°āĻž āĻŦā§āĻ¯āĻ¤ā§āĻ¤ āĻāĻ° āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĨāĻžāĻāĻŦā§ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻĻā§āĻā§āĻ¨ āĻāĻĒāĻ°ā§āĻ° āĻāĻŋāĻāĻž ā§Ŧā§Ļā§Šā§ŦāĨ¤