অতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukaththibani
YUSUFALI: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
PICKTHAL: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
SHAKIR: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
KHALIFA: Which of your Lord’s marvels can you deny?
৬৬। [ উভয় উদ্যানে ] দুই প্রস্রবণ আছে যা প্রচুর ধারায় পানি নির্গত করছে ৫২১৫ ;
৬৭। সুতারাং তোমাদের প্রভুর কোন অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে ?
৫২১৫। এই উদ্যানেও রয়েছে দুটি প্রস্রবন পূর্বের উদ্যানের [ ৫৫ : ৫০ ] বর্ণনার ন্যায়। এই প্রস্রবন দুটি সৌন্দর্য ব্যতীতও ফলমূলের গাছে সেচ কাজের জন্য ব্যবহৃত হয়।