2 of 3

051.027

সে গোবৎসটি তাদের সামনে রেখে বললঃ তোমরা আহার করছ না কেন?
And placed it before them, (saying): ”Will you not eat?”

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Faqarrabahu ilayhim qala ala ta/kuloona

YUSUFALI: And placed it before them.. he said, “Will ye not eat?”
PICKTHAL: And he set it before them, saying: Will ye not eat?
SHAKIR: So he brought it near them. He said: What! will you not eat?
KHALIFA: When he offered it to them, he remarked, “Do you not eat?”

২৭। এবং তা তাদের সামনে রেখে বলেছিলো, ” তোমরা কি আহার করবে না ?”

২৮। [ যখন তারা আহার করলো না ], তখন তাদের সর্ম্পকে ইব্রাহীমের মনে ভয়ের সঞ্চার হলো। তারা বলেছিলো,” ভয় পেয়ো না ” এবং তারা তাকে এক জ্ঞানী পুত্রের সুসংবাদ দিল।

২৯। তখন তার স্ত্রী উচ্চস্বরে [ হাসতে হাসতে ] এগিয়ে এলো ৫০০৯; এবং কপালে করাঘাত করতে করতে বলতে লাগলো, ” আমি তো এক বন্ধ্যা বৃদ্ধা !”

৫০০৯। হযরত ইব্রাহীমের স্ত্রী সারা ছিলেন বৃদ্ধা এবং বন্ধ্যা। এই শুভ সংবাদ বিশ্বাস করা তাঁর পক্ষে ছিলো সত্যিই কঠিন। যার ফলে তিনি আশ্চর্যান্বিত ও বিস্মিত হয়ে পড়লেন এবং নিজের অক্ষমতা ও নিরাশা জ্ঞাপনার্থে কপাল চাপড়িয়ে বললেন, ” বৃদ্ধা মহিলার সন্তান হবে ? তা কি সম্ভব ?” [ ১১ : ৭১ -৭২ ]