1 of 3

039.064

বলুন, হে মুর্খরা, তোমরা কি আমাকে আল্লাহ ব্যতীত অন্যের এবাদত করতে আদেশ করছ?
Say: “Is it some one other than Allah that ye order me to worship, O ye ignorant ones?”

قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ
Qul afaghayra Allahi ta/muroonnee aAAbudu ayyuha aljahiloona

YUSUFALI: Say: “Is it some one other than Allah that ye order me to worship, O ye ignorant ones?”
PICKTHAL: Say (O Muhammad, to the disbelievers): Do ye bid me serve other than Allah? O ye fools!
SHAKIR: Say: What! Do you then bid me serve others than Allah, O ignorant men?
KHALIFA: Say, “Is it other than GOD you exhort me to worship, O you ignorant ones?”

রুকু – ৭

৬৪। তুমি বল, ” হে মূর্খগণ ! তবুও কি তোমরা আমাকে আল্লাহ্‌ ভিন্ন অন্য কাউকে উপাসনা করতে আদেশ করছ ?” ৪৩৩৭

৪৩৩৭। আল্লাহ্‌ তাঁর নবীকে, নবীর সমালোচকদের প্রতি এই উক্তি করার হুকুম দেন। আয়াতগুরি শ্লেষাচ্ছলে ব্যক্ত করা হয়েছে। আয়াতগুলির সারমর্ম হচ্ছেঃ ” হে অবিশ্বাসীরা তোমরা বিদ্রোহী ও উদ্ধত , তোমরা আমাকে হুকুম কর কার এবাদত করতে হবে ? কিন্তু তোমরা কে ? তোমাদের তো প্রকৃত কোনও জ্ঞানই নাই। তোমরা তো অজ্ঞ। আমি তো সর্বশক্তিমান আল্লাহ্‌র নিকট থেকে দায়িত্বপ্রাপ্ত। ঠিক একই ভাবে পূর্ববর্তী রসুলরাও দায়িত্ব প্রাপ্ত হয়েছিলেন। তাঁদেরও দায়িত্ব ছিলো প্রচার করা যে, ১) আল্লাহ্‌র একত্বের ঘোষণাই হচ্ছে প্রকৃত সত্য ; এবং ২) যদি তুমি আল্লাহ্‌ ব্যতীত অন্য কিছুর এবাদত কর, তবে তোমাকে সৃষ্টির মূল উদ্দেশ্য ব্যর্থ হয়ে যাবে। পৃথিবীতে জীবনকালে তোমার কোনও কাজই আল্লাহ্‌র কাছে গ্রহণযোগ্য হবে না। তোমার পৃথিবীর জীবনের শিক্ষানবীশকালের কোনও মূল্যই আল্লাহ্‌র কাছে থাকবে না।”