1 of 3

036.022

আমার কি হল যে, যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং যার কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে, আমি তাঁর এবাদত করব না?
“It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.

وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Wama liya la aAAbudu allathee fataranee wa-ilayhi turjaAAoona

YUSUFALI: “It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
PICKTHAL: For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
SHAKIR: And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back;
KHALIFA: “Why should I not worship the One who initiated me, and to Him is your ultimate return?

ত্রয়োবিংশতিতম পারা

২২। ” আমার জন্য এটা যুক্তিসঙ্গত নয় যে, যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন, এবং যার নিকট তোমাদের সকলকে প্রত্যাবর্তিত করা হবে , আমি তাঁর এবাদত করবো না ৩৯৬৮।

৩৯৬৮। এই সকল যুক্তির উত্থাপন করা হয়েছে , – ব্যক্তিগত বিশ্বাসের গভীরতা থেকে। দুরপ্রান্তের এই ব্যক্তির বিশ্বাসের গভীরতা এবং আন্তরিকতা ছিলো তীব্র এবং তীক্ষ্ণ। সে তার বিশ্বাসের সত্য শুধুমাত্র নিজের মাঝে সীমাবদ্ধ না রেখে সেই সত্যের প্রতি তাঁর সম্প্রদায়কেও আহ্বান করেছিলো। সত্য গ্রহণের ফলে আধ্যাত্মিক যে শান্তি ও সফলতা সে লাভ করেছিলো তার আস্বাদন তাঁর সম্প্রদায়ের লোকেরাও করুক এই ছিলো তাঁর একমাত্র আকাঙ্খা। এ কারণেই তিনি ঘোষণা করেন যে, ” এটা কি ভাবে সম্ভব যে আমি আমার স্রষ্টা ব্যতীত অন্য কারও এবাদত করবো ? আমি শেষ পর্যন্ত তাঁর কাছেই প্রত্যাবর্তন করবো এবং তোমাদের জন্যও তা সমভাবে প্রযোজ্য। ” আয়াতগুলির বৈশিষ্ট্য লক্ষ্য করুণ যে, কি ভাবে ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতাকে সমষ্টিগত মঙ্গলের জন্য প্রয়োগ করার আবেদন করা হয়েছে।