1 of 3

030.060

অতএব, আপনি সবর করুন। আল্লাহর ওয়াদা সত্য। যারা বিশ্বাসী নয়, তারা যেন আপনাকে বিচলিত করতে না পারে।
So be patient (O Muhammad SAW). Verily, the Promise of Allâh is true, and let not those who have no certainty of faith, discourage you from conveying Allâh’s Message (which you are obliged to convey).

فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
Faisbir inna waAAda Allahi haqqun wala yastakhiffannaka allatheena la yooqinoona

YUSUFALI: So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
PICKTHAL: So have patience (O Muhammad)! Allah’s promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
SHAKIR: Therefore be patient; surely the promise of Allah is true and let not those who have no certainty hold you in light estimation.
KHALIFA: Therefore, you shall steadfastly persevere – for GOD’s promise is the truth – and do not be intimidated by those who have not attained certainty.

৬০। সুতারাং ধৈর্যের সাথে অধ্যাবসায়ী হও। অবশ্যই আল্লাহ্‌র প্রতিশ্রুতি সত্য। যারা ঈমানে বিশ্বস্ত নয়, তারা যেনো তোমাকে বিচলিত না করে ৩৫৭৮।

৩৫৭৮। অবিশ্বাসী কাফেরদের নির্যাতন , অত্যাচার, ব্যঙ্গ-বিদ্রূপ ও সত্যকে প্রত্যাখানে আল্লাহ্‌র নবী তার কর্ম প্রচেষ্টা শিথিল বা অবহেলা করবেন না বা বিচলিত হবেন না। এ বিশ্বাস তাঁর আছে যে শেষ পর্যন্ত আল্লাহ্‌র সত্য প্রতিষ্ঠিত হবেই। যে ঐশ্বরিক দায়িত্ব তাঁকে দেয়া হয়েছে আল্লাহ্‌র হুকুম হচ্ছে, তিনি তা ধৈর্য্য, অধ্যবসায় সহকারে তাঁর কর্তব্য ও দায়িত্ব পালন করবেন – অবিশ্বাসীদের বিরুদ্ধে। বিজয় তাঁর হবেই এই -ই আল্লাহ্‌র প্রতিশ্রুতি।