1 of 3

027.081

আপনি অন্ধদেরকে তাদের পথভ্রষ্টতা থেকে ফিরিয়ে সৎপথে আনতে পারবেন না। আপনি কেবল তাদেরকে শোনাতে পারবেন, যারা আমার আয়াতসমূহে বিশ্বাস করে। অতএব, তারাই আজ্ঞাবহ।
Nor can you lead the blind out of their error, you can only make to hear those who believe in Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allâh in Islâm as Muslims).

وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
Wama anta bihadee alAAumyi AAan dalalatihim in tusmiAAu illa man yu/minu bi-ayatina fahum muslimoona

YUSUFALI: Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam.
PICKTHAL: Nor canst thou lead the blind out of their error. Thou canst make none to hear, save those who believe Our revelations and who have surrendered.
SHAKIR: Nor can you be a guide to the blind out of their error; you cannot make to bear (any one) except those who believe in Our communications, so they submit.
KHALIFA: Nor can you guide the blind out of their straying. The only ones who will hear you are those who believe in our revelations, and decide to be submitters.

৮১। তুমি অন্ধকেও পথ দেখাতে পার না ; তাদের পথ ভ্রষ্টতা থেকে [ বিরত রাখতে ]। তুমি কেবল তাদেরকেই শোনাতে পারবে যারা আমার নিদর্শনাবলীতে বিশ্বাস করে, এবং তারা ইসলামে আত্মসমর্পন করবে।

৮২। যখন তাদের [ অন্যায়কারীদের ] বিরুদ্ধে প্রতিশ্রুতি কাল পূর্ণ হবে , ৩৩১২ ; [ তখন ] আমি তাদের জন্য এক জানোয়ার কে [ পশুকে ] মৃত্তিকা থেকে বের করবো ৩৩১৩। সে তাদের সাথে কথা বলবে, এই জন্য যে , মানুষ আমার নিদর্শনাবলীর আশ্বাস বাণীতে বিশ্বাস স্থাপন করে নাই।

৩৩১২। ” প্রতিশ্রুতি কাল ” অর্থাৎ পরলোকে শেষ বিচারের দিনে যখন ন্যায় ও অন্যায়ের প্রকৃত মূল্যবোধকে প্রতিষ্ঠিত করা হবে তখন অনুতাপের জন্য পাপীদের পৃথিবীতে যে অবকাশ দেয়া হয়েছিলো সে অবকাশের সময় শেষ হয়ে যাবে। তাদের পাপের পাত্র পূর্ণ হবে, আল্লাহ্‌র শাস্তি তাদের উপর আপতিত হবে।

৩৩১৩। কেয়ামতের পূর্বে এই জীবের আবির্ভাব ঘটবে। এই জীব মানুষের সাথে কথা বলবে। এর আগমন কেয়ামতের একটি নিদর্শন। যদি Takallimuhum এর পরিবর্তে যদি Takalimuhum পড়া হয় তবে তার অর্থ দাঁড়াবে যে জীবটি তাদের আহত করবে।