1 of 3

027.069

বলুন, পৃথিবী পরিভ্রমণ কর এবং দেখ অপরাধীদের পরিণতি কি হয়েছে।
Say to them (O Muhammad SAW) ”Travel in the land and see how has been the end of the criminals (those who denied Allâh’s Messengers and disobeyed Allâh).”

قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
Qul seeroo fee al-ardi faonthuroo kayfa kana AAaqibatu almujrimeena

YUSUFALI: Say: “Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin).”
PICKTHAL: Say (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!
SHAKIR: Say: Travel in the earth, then see how was the end of the guilty.
KHALIFA: Say, “Roam the earth and note the consequences for the guilty.”

রুকু – ৬

৬৭। অবিশ্বাসীরা বলে, ” কি ! আমরা এবং আমাদের পূর্বপুরুষেরা যখন ধূলিতে পরিণত হবে – তখনও কি আমাদের [ মৃত্যু থেকে ] উত্থিত করা হবে ?

৬৮। ” এ কথা সত্য যে , আমাদের ও আমাদের পূর্বপুরুষদের [ এ ব্যাপারে ] প্রতিশ্রুতি দেয়া হয়েছিলো। এগুলি প্রাচীন কালের কাহিনী ব্যতীত অন্য কিছু নয়। ”

৬৯। বল, ” পৃথিবী পরিভ্রমণ কর এবং দেখ যারা [ পাপের দ্বারা ] অপরাধী, তাদের শেষ পরিণতি কেমন হয়েছে।” ৩৩০৫
৩৩০৫। অবিশ্বাসীরা আল্লাহ্‌র প্রত্যাদেশে অবিশ্বাসী। তারা আল্লাহ্‌র প্রেরিত জীবন বিধান গ্রহণে অস্বীকৃতি জ্ঞাপন করে, কারণ তারা পরলোকের জীবনে বিশ্বাসী নয়। তারা চর্মচক্ষুর সাহায্যে যা দেখতে পায় , তার বাইরে আর কিছুই বিশ্বাস করে না। পৃথিবীতে যা ঘটে তার বাইরে তারা আর কিছুই বিশ্বাস করে না। এই আয়াতে তাদের সম্বোধন করে আল্লাহ্‌ বলছেন যে, ” পৃথিবী ঘুরে দেখ পাপের শেষ পরিণতি সর্বদা ধ্বংস ; অপরপক্ষে সত্য ও ন্যায় শেষ পর্যন্ত সর্বদা জয় লাভ করে থাকে। “