1 of 3

026.059

এরূপই হয়েছিল এবং বনী-ইসলাঈলকে করে দিলাম এসবের মালিক।
Treasures, and every kind of honourable position;

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Kathalika waawrathnaha banee isra-eela

YUSUFALI: Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
PICKTHAL: Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
SHAKIR: Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.
KHALIFA: Then we made it an inheritance for the Children of Israel.

৫৯। এবং ধন ভান্ডার ও প্রত্যেক সম্মানজনক অবস্থান থেকে।

৬০। এরূপই ঘটেছিলো, এবং আমি বনী ইসরাঈলীদের এই সমুদয়ের অধিকারী করেছিলাম ৩১৬৯।

৩১৬৯। উদ্যানরাজি, প্রস্রবণ , ধন-ভান্ডার, সুরম্যসৌধমালা ইত্যাদির অধিকারী বনী ইসরাঈলীরা হয়েছিলো, বহু বছর মরূপ্রান্তরে ঘুরে বেড়ানোর পরে প্যালেস্টাইনে এসে। কিন্তু তারা আবার যখন আল্লাহ্‌র বিধান থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তখন তারা আবার এসব হারিয়ে ফেলে এবং অন্য সম্প্রদায় [ মুসলমান ] তা অধিকার করে নেয়। কারণ তারা ছিলো প্রকৃত বিশ্বাসী।

উপদেশ : যারা আল্লাহ্‌র বিধানে বিশ্বাসী ও সেই অনুপাতে জীবন যাপন প্রণালী পরিচালনা করবে আল্লাহ্‌ তাদের সম্মুখে পৃথিবীর ধনভান্ডার উম্মুক্ত করে দেবেন।