তারা এবাদত করে আল্লাহর পরিবর্তে এমন কিছুর, যা তাদের উপকার করতে পারে না এবং ক্ষতিও করতে পারে না। কাফের তো তার পালনকর্তার প্রতি পৃষ্ঠপ্রদর্শনকারী।
And they (disbelievers, polytheists, etc.) worship besides Allâh, that which can neither profit them nor harm them, and the disbeliever is ever a helper (of the Satan) against his Lord.
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيرًا
WayaAAbudoona min dooni Allahi ma la yanfaAAuhum wala yadurruhum wakana alkafiru AAala rabbihi thaheeran
YUSUFALI: Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
PICKTHAL: Yet they worship instead of Allah that which can neither benefit them nor hurt them. The disbeliever was ever a partisan against his Lord.
SHAKIR: And they serve besides Allah that which neither profits them nor causes them harm; and the unbeliever is a partisan against his Lord.
KHALIFA: Yet, they still set up beside GOD idols that cannot benefit them, nor harm them. Indeed, the disbeliever is an enemy of his Lord.
৫৫। তথাপি তারা আল্লাহ্র পরিবর্তে এমন কিছুর এবাদত করে যারা তার উপকারও করতে পারে না, অপকারও করতে পারে না। অবিশ্বাসীরা স্বীয় প্রভুর বিরুদ্ধে [ শয়তানের ] সাহায্যকারী ৩১১৫।
৩১১৫। এই আয়াতের মাধ্যমে উপাস্য হিসেবে জড় ও আল্লাহ্র ক্ষমতার মধ্যে তুলনা করা হয়েছে। এসব জড় উপাস্যের কোনও ক্ষমতাই নাই, অপরপক্ষে আল্লাহ্ মহাক্ষমতাধর , মহাশক্তিশালী। তুলনা করা হয়েছে বিশ্বাসী ও কাফেরদের। কাফেরদের জন্য আছে সর্তকবাণী।