যারা মুসলমান, যারা ইহুদী, সাবেয়ী, খ্রীষ্টান, অগ্নিপুজক এবং যারা মুশরেক, কেয়ামতের দিন আল্লাহ অবশ্যই তাদের মধ্যে ফায়সালা করে দেবেন। সবকিছুই আল্লাহর দৃষ্টির সামনে।
Verily, those who believe (in Allâh and in His Messenger Muhammad SAW), and those who are Jews, and the Sabians, and the Christians, and the Magians, and those who worship others besides Allâh, truly, Allâh will judge between them on the Day of Resurrection. Verily! Allâh is Witness over all things.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Inna allatheena amanoo waallatheena hadoo waalssabi-eena waalnnasara waalmajoosa waallatheena ashrakoo inna Allaha yafsilu baynahum yawma alqiyamati inna Allaha AAala kulli shay-in shaheedun
YUSUFALI: Those who believe (in the Qur’an), those who follow the Jewish (scriptures), and the Sabians, Christians, Magians, and Polytheists,- Allah will judge between them on the Day of Judgment: for Allah is witness of all things.
PICKTHAL: Lo! those who believe (this revelation), and those who are Jews, and the Sabaeans and the Christians and the Magians and the idolaters – Lo! Allah will decide between them on the Day of Resurrection. Lo! Allah is Witness over all things.
SHAKIR: Surely those who believe and those who are Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associate (others with Allah)– surely Allah will decide between them on the day of resurrection; surely Allah is a witness over all things.
KHALIFA: Those who believe, those who are Jewish, the converts, the Christians, the Zoroastrians, and the idol worshipers, GOD is the One who will judge among them on the Day of Resurrection. GOD witnesses all things.
১৭। যারা [ কোর-আনে ] ঈমান এনেছে, যারা ইহুদী [ ধর্মগ্রন্থ ] অনুসরণ করে, এবং সাবিঈন ২৭৮৮, খৃষ্টান, অগ্নিপূজক এবং মুশরিক, শেষ বিচারের দিনে আল্লাহ্ তাদের মধ্যে বিবাদের বিচার করে দেবেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ সব কিছুর সাক্ষী।
২৭৮৮। ‘সাবীয়ান ” দের জন্য আরও দেখুন আয়াত [ ২ : ৬২ ] ও টিকা ৭৬ এবং আয়াত [ ৫ : ৬৯ ]। এই দুই স্থানেই মুসলমানদের [ বিশ্বাসী ] সাথে ইহুদী, খৃষ্টান ও সাবীয়ানদের উল্লেখ আছে যারা আল্লাহ্র দয়া ও করুণা লাভে সক্ষম। এই আয়াতে এই চার প্রধান ধর্ম ব্যতীত আরও দুই ধর্মাবলম্বীদের উল্লেখ করা হয়েছে এরা হলো মেজিয়ান বা অগ্নিপূজক এবং বহু ইশ্বরবাদী বা মোশরেক। এদের প্রতি আল্লাহ্র করুণার কথা উল্লেখ করা হয় নাই। শুধুমাত্র উল্লেখ করা হয়েছে যে, আল্লাহ্ বিভিন্ন ধর্মালম্বীদের মধ্যে বিচার ও ফয়সালা করে দেবেন কেয়ামত দিবসে।