হে মূসা, তোমার সম্প্রদায়কে পেছনে ফেলে তুমি ত্বরা করলে কেন?
”And what made you hasten from your people, O Mûsa (Moses)?”
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى
Wama aAAjalaka AAan qawmika ya moosa
YUSUFALI: (When Moses was up on the Mount, Allah said:) “What made thee hasten in advance of thy people, O Moses?”
PICKTHAL: And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?
SHAKIR: And what caused you to hasten from your people, O Musa?
KHALIFA: “Why did you rush away from your people, O Moses?”
৮২। কিন্তু , নিঃসন্দেহে , আমি বারে বারে ক্ষমাশীল তাদের প্রতি, যারা অনুতপ্ত হয়, ঈমান আনে এবং সৎকাজ করে, এবং পরিশেষে ,সৎপথ পাওয়ার উপযোগী হয়। ”
৮৩। [ যখন মুসা পর্বতে আরোহণ করেছিলেন ২৬০৪ আল্লাহ্ বলেছিলেন! ] ” হে মুসা ! তোমার সম্প্রদায়কে পশ্চাতে ফেলে তোমাকে ত্বরা করতে বাধ্য করলো কি সে ?”
২৬০৪। দেখুন আয়াত [ ২ : ৫১ ] এবং টিকা ৬৬। হযরত মুসার তাওরাত আনতে তূর পাহাড়ে যাওয়ার সময়ে তাঁর পশ্চাতে ইসরাঈলী সম্প্রদায়কে হারুনের তত্বাবধানে রেখে আসেন। [ Exod xxiv. 14 ]। এ কথারই উল্লেখ এখানে করা হয়েছে। মুসা যখন আল্লাহ্ কর্তৃক সর্বোচ্চ সম্মানে ভূষিত হচ্ছিলেন, তূর পাহাড়ে , তখন তার অনুসারীরা নীচে নাটকের অন্য দৃশ্যের অভিনয় করছে। আল্লাহ্ তাদের ঈমানের পরীক্ষা করেছিলেন কিন্তু তারা সে পরীক্ষাতে কৃতকার্য হতে পারে নাই, নীচের আয়াতে দেখুন তারা স্বর্ণের বাছুর তৈরী করে পূঁজা আরম্ভ করে। আরও দেখুন আয়াত [ ৭ : ১৪৮ – ১৫০ ] এবং এর টিকা।