প্রত্যেকের জন্যে তাদের কর্মের আনুপাতিক মর্যাদা আছে এবং আপনার প্রতিপালক তাদের কর্ম সম্পর্কে বেখবর নন।
For all there will be degrees (or ranks) according to what they did. And your Lord is not unaware of what they do.
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُواْ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ
Walikullin darajatun mimma AAamiloo wama rabbuka bighafilin AAamma yaAAmaloona
YUSUFALI: To all are degrees (or ranks) according to their deeds: for thy Lord is not unmindful of anything that they do.
PICKTHAL: For all there will be ranks from what they did. Thy Lord is not unaware of what they do.
SHAKIR: And all have degrees according to what they do; and your Lord is not heedless of what they do.
KHALIFA: Everyone will attain a rank commensurate with their deeds. Your Lord is never unaware of anything they do.