যে লোক নিজ প্রতিজ্ঞা পূর্ন করবে এং পরহেজগার হবে, অবশ্যই আল্লাহ পরহেজগারদেরকে ভালবাসেন।
Yes, whoever fulfils his pledge and fears Allâh much; verily, then Allâh loves those who are Al-Muttaqûn (the pious – see V.2:2).
بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى فَإِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
Bala man awfa biAAahdihi waittaqa fa-inna Allaha yuhibbu almuttaqeena
YUSUFALI: Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright.
PICKTHAL: Nay, but (the chosen of Allah is) he who fulfilleth his pledge and wardeth off (evil); for lo! Allah loveth those who ward off (evil).
SHAKIR: Yea, whoever fulfills his promise and guards (against evil)– then surely Allah loves those who guard (against evil).
KHALIFA: Indeed, those who fulfill their obligations and lead a righteous life, GOD loves the righteous.