ঋগ্বেদ ০৫।১৫

১৫ সুক্ত ।।

অনুবাদঃ
১। অগ্নি, হব্য প্রদান করলে তৃপ্তিলাভ করেন। তিনি অসুর, সুখদাতা, ধনাধিপতি, হব্যবাহক, গৃহদাতা, সৃষ্টিকর্তা, দুরদর্শী, আরাধ্য, যশস্বী এবং শ্রেষ্ঠ, আমি তার স্তব করছি।
২। যে সকল যজমান স্বর্গের আশ্রয়ভূত যজ্ঞস্থলে আসীন, নেতা ও অজাত দেবগণকে জাত মনুষ্যগণের দ্বারা সমবেত করেন, তারা হব্যবাহক, সত্যস্বরূপ অগ্নিকে যাগার্থে উৎকৃষ্ট বেদির উপর স্থাপন করেন।
৩। যারা শ্রেষ্ঠ অগ্নিকে দুস্তর হব্যরূপ মহাখাদ্য প্রদান করেন, তারা নিষ্পাপ দেহ ধারণ করেন; নবজাত সে অগ্নি সমবেত শত্রুগণকে দূরীভূত করুন, মৃগগণ কুপিত সিংহ হতে যেরূপ দূরে অবস্থান করে, সেরূপ আমার চতুস্পার্শ্ববর্তী শত্রুগণ আমার সিংহ হতে যেরূপ দূরে অবস্থান করে, সেরূপ আমার চতুস্পার্শ্ববর্তী শত্রুগণ আমার থেকে দূরে অবস্থান করুক।
৪। যে কালে তুমি সর্বত্র প্রবল হও সে কালে তুমি জননীয় ন্যায় সকল লোককে পালন কর এবং তারা দর্শনার্থে ও রক্ষণার্থে তোমাকে প্রার্থনা করে থাকে। যখন তুমি ধৃত হও তখন সর্ব প্রকার অন্ন জীর্ণ কর, অতএব হে বিশ্বরূপ অগ্নি! সমস্ত বিশ্ব তোমারই অন্তর্ভূত।
৫। হে প্রদীপ্ত অগ্নি! সুমহৎ কামনাপুরক অর্থোৎপাদক হব্য তোমার প্রকৃষ্ট বল বিধান করুক। তস্কর যেরূপ গুহামধ্যে অপহৃত দ্রব্য গোপনে রক্ষা করে তদ্রুপ তুমি প্রচুর ধন লাভার্থে উৎকৃষ্ট পথ প্রকাশিত করে অত্রি মুনির প্রতি দয়া প্রকাশ কর।

HYMN XV. Agni.

1. To him, the far-renowned, the wise Ordainer, ancient and glorious, a song I offer.
Enthroned in oil, the Asura, bliss-giver, is Agni, firm support of noble, riches.
2 By holy Law they kept supporting Order, by help of sacrifice, in loftiest heaven,—
They who attained with born men to the unborn, men seated on that stay, heaven’s firm sustainer.
3 Averting woe, they labour hard to bring him, the ancient, plenteous food as power resistless.
May he, born newly, conquer his assailants: round him they stand as round an angry lion.
4 When, like a mother, spreading forth to nourish, to cherish and regard each man that liveth,—
Consuming all the strength that thou hast gotten, thou wanderest round, thyself, in varied fashion.
5 May strength preserve the compass of thy vigour, God! that broad stream of thine that beareth riches.
Thou, like a thief who keeps his refuge secret, hast holpen Atri to great wealth, by teaching.

Rig Veda Book 5 Hymn 15
पर वेधसे कवये वेद्याय गिरम भरे यशसे पूर्व्याय |
घर्तप्रसत्तो असुरः सुशेवो रायो धर्ता धरुणो वस्वो अग्निः ||
रतेन रतं धरुणं धारयन्त यज्ञस्य शाके परमे वयोमन |
दिवो धर्मन धरुणे सेदुषो नञ्ञ जातैर अजातां अभि ये ननक्षुः ||
अङहोयुवस तन्वस तन्वते वि वयो महद दुष्टरम पूर्व्याय |
स संवतो नवजातस तुतुर्यात सिङहं न करुद्धम अभितः परि षठुः ||
मातेव यद भरसे पप्रथानो जनं-जनं धायसे चक्षसे च |
वयो-वयो जरसे यद दधानः परि तमना विषुरूपो जिगासि ||
वाजो नु ते शवसस पात्व अन्तम उरुं दोघं धरुणं देव रायः |
पदं न तायुर गुहा दधानो महो राये चितयन्न अत्रिम अस्पः ||

pra vedhase kavaye vedyāya ghiram bhare yaśase pūrvyāya |
ghṛtaprasatto asuraḥ suśevo rāyo dhartā dharuṇo vasvo aghniḥ ||
ṛtena ṛtaṃ dharuṇaṃ dhārayanta yajñasya śāke parame vyoman |
divo dharman dharuṇe seduṣo nññ jātair ajātāṃ abhi ye nanakṣuḥ ||
aṅhoyuvas tanvas tanvate vi vayo mahad duṣṭaram pūrvyāya |
sa saṃvato navajātas tuturyāt siṅhaṃ na kruddham abhitaḥ pari ṣṭhuḥ ||
māteva yad bharase paprathāno janaṃ-janaṃ dhāyase cakṣase ca |
vayo-vayo jarase yad dadhānaḥ pari tmanā viṣurūpo jighāsi ||
vājo nu te śavasas pātv antam uruṃ doghaṃ dharuṇaṃ deva rāyaḥ |
padaṃ na tāyur ghuhā dadhāno maho rāye citayann atrim aspaḥ ||