ঋগ্বেদ ০১।১৯০
ঋগ্বেদ সংহিতা ।। ১ম মণ্ডল সূক্ত ১৯০
বৃহস্পতি দেবতা। অগস্ত্য ঋষি।
১। হে হোতা! অভীষ্টবর্ষী, মিষ্টজিহ্বা ও স্তুতিযোগ্য বৃহস্পতিকে (১) অর্চনাসাধন মন্ত্রদ্বারা বর্ধিত কর। তিনি স্তোতাকে ত্যাগ করেন না। দীপ্তিযুক্ত, স্তূয়মান বৃহস্পতিকে গাথাপাঠক দেবগণ ও মনুষ্যগণ স্তব শ্রবণ করাইতেছেন।
২। ঋতুসম্বন্ধীয় স্তুতিসকল সৃজনকর্তারূপ বৃহস্পতির নিকট গমন করে। তিনি দেবাকামিগণকে ফলপ্রদান করেন, তিনি সমস্ত জগৎ ব্যক্ত করেন, তিনি স্বর্গব্যাপী মাতরিশ্বার ন্যায় বরণীয় ফল উৎপাদন করতঃ যজ্ঞের জন্য সম্ভূত হইয়াছেন।
৩। সবিতা যেরূপ কিরণ প্রকাশ করিতে যত্ন করেন, সেইরূপ বৃহস্পতি যজমানগণের স্তুতি, অন্ন, দান, ও মন্ত্রসমূহ স্বীকারার্থ যত্ন করিতেছেন। রাক্ষস শত্রুশূন্য বৃহস্পতির সমার্থে দিবসকালীন সূৰ্য ভয়ঙ্কর শ্বাপদের ন্যায় বলশালী হইয়া ভ্রমণ করিতেছেন।
৪। বৃহস্পতির কীর্তি দ্যুলোক ও ভূলোকে ব্যাপ্ত হইতেছে। বৃহস্পতি সূর্যের ন্যায় পূজিত হব্য ধারণ করেন, প্রাণীদিগের চৈতন্য সমুৎপাদন করেন, ও ফল প্রদান করেন। বৃহস্পতির আয়ুধ মৃগয়াশীলগণের আয়ুধের ন্যায় গমন করে, ও মায়াচারীদিগের অভিমুখে প্রত্যহ ধাবিত হয়।
৫। হে বৃহস্পতি! যে সকল পাপবুদ্ধি লোক, কল্যাণকর বৃহস্পতিকে জীর্ণ বৃষভ মনে করিয়া থাকে, তাহাদিগকে বরণীয় ধন প্রদান করিও না। হে বৃহস্পতি! যে সোমযজ্ঞ করে, তাহাকে নিশ্চয়ই অনুগ্ৰহ করিয়া যাক।
৬। হে বৃহস্পতি! তুমি, সুখগামী ও সুখাদ্যবিশিষ্ট যজমানের পথস্বরূপ এবং দুষ্টদমনকারী রাজার বন্ধু। যে সকল ব্যক্তি আমাদিগকে নিন্দা করে, তাহাদিগকে রক্ষাশূন্য কর।
৭। মনুষ্য যেরূপ রাজার সহিত মিলিত হয়, কুলদ্বয়ে সীমাবদ্ধ নদী যেরূপ সমুদ্রে মিলিত হয়, সেইরূপ সমস্ত স্তুতি বৃহস্পতিতে মিলিত হয়। তিনি বিদ্বান; আকাশবিচারী পক্ষীর ন্যায় বৃহস্পতি মধ্যে থাকিয়া উভয় জল এবং পার হইবার ঘাট দেখিতে পান।
৮। এইরূপেই বৃহস্পতি মহান্, বলবান, অভীষ্টবর্ষী ও দীপ্তিমান্ এবং বহু লোকের উপকারার্থ উৎপন্ন হইয়াছেন। তাঁহার স্তব করিলে, তিনি আমাদিগকে বীরবিশিষ্ট করুন। যেন আমরা অন্ন, বল ও দীর্ঘায়ু লাভ করিতে পারি।
———–
(১) “বৃহস্পতিং মন্ত্রস্য পালয়িতাং এতস্মামকং দেবং।” সায়ণ। ১৮ সূক্তের ১ ঋকের টীকা দেখ। HYMN CXC. Bṛhaspati.
1. GLORIFY thou Bṛhaspati, the scatheless, who must be praised with hymns, sweet-tongued and mighty,
To whom as leader of the song, resplendent, worthy of lauds, both Gods and mortals listen.
2 On him wait songs according to the season even as a stream of pious men set moving.
Bṛhaspati—for he laid out the expanses—was, at the sacrifice, vast Mātariśvan.
3 The praise, the verse that offers adoration, may he bring forth, as the Sun sends his arms out,
He who gives daily light through this God’s wisdom, strong as a dread wild beast, and inoffensive.
4 His song of praise pervades the earth and heaven: let the wise worshipper draw it, like a courser.
These of Bṛhaspati, like hunters’ arrows, go to the skies that change their hue like serpents.
5 Those, God, who count thee as a worthless bullock, and, wealthy sinners, live on thee the Bounteous,—
On fools like these no blessing thou bestowest: Bṛhaspati, thou punishest the spiteful.
6 Like a fair path is he, where grass is pleasant, though hard to win, a Friend beloved most early.
Those who unharmed by enemies behold us, while they would make them bare, stood closely compassed.
7 He to whom songs of praise go forth like torrents, as rivers eddying under banks flow sea-ward—
Bṛhaspati the wise, the eager, closely looks upon both, the waters and the vessel.
8 So hath Bṛhaspati, great, strong and mighty, the God exceeding powerful, been brought hither.
May he thus lauded give us kine and horses. May we find strengthening food in full abundance.
Rig Veda Book 1 Hymn 190
अनर्वाणं वर्षभं मन्द्रजिह्वं बर्हस्पतिं वर्धया नव्यमर्कैः |
गाथान्यः सुरुचो यस्य देवा आश्र्ण्वन्ति नवमानस्य मर्ताः ||
तं रत्विया उप वाचः सचन्ते सर्गो न यो देवयतामसर्जि |
बर्हस्पतिः स हयञ्जो वरांसि विभ्वाभवत सं रते मातरिश्वा ||
उपस्तुतिं नमस उद्यतिं च शलोकं यंसत सवितेव पर बाहू |
अस्य करत्वाहन्यो यो अस्ति मर्गो न भीमो अरक्षसस्तुविष्मान ||
अस्य शलोको दिवीयते पर्थिव्यामत्यो न यंसद यक्षभ्र्द विचेताः |
मर्गाणां न हेतयो यन्ति चेमा बर्हस्पतेरहिमायानभि दयून ||
ये तवा देवोस्रिकं मन्यमानाः पापा भद्रमुपजीवन्ति पज्राः |
न दूढ्ये अनु ददासि वामं बर्हस्पते चयस इत पियारुम ||
सुप्रैतुः सूयवसो न पन्था दुर्नियन्तुः परिप्रीतो न मित्रः |
अनर्वाणो अभि ये चक्षते नो.अपीव्र्ता अपोर्णुवन्तो अस्थुः ||
सं यं सतुभो.अवनयो न यन्ति समुद्रं न सरवतो रोधचक्राः |
स विद्वानुभयं चष्टे अन्तर्ब्र्हस्पतिस्तर आपश्च गर्ध्रः ||
एवा महस्तुविजातस्तुविष्मान बर्हस्पतिर्व्र्षभो धायि देवः |
स न सतुतो वीरवद धातु गोमद वि… ||
anarvāṇaṃ vṛṣabhaṃ mandrajihvaṃ bṛhaspatiṃ vardhayā navyamarkaiḥ |
ghāthānyaḥ suruco yasya devā āśṛṇvanti navamānasya martāḥ ||
taṃ ṛtviyā upa vācaḥ sacante sargho na yo devayatāmasarji |
bṛhaspatiḥ sa hyañjo varāṃsi vibhvābhavat saṃ ṛte mātariśvā ||
upastutiṃ namasa udyatiṃ ca ślokaṃ yaṃsat saviteva pra bāhū |
asya kratvāhanyo yo asti mṛgho na bhīmo arakṣasastuviṣmān ||
asya śloko divīyate pṛthivyāmatyo na yaṃsad yakṣabhṛd vicetāḥ |
mṛghāṇāṃ na hetayo yanti cemā bṛhaspaterahimāyānabhi dyūn ||
ye tvā devosrikaṃ manyamānāḥ pāpā bhadramupajīvanti pajrāḥ |
na dūḍhye anu dadāsi vāmaṃ bṛhaspate cayasa it piyārum ||
supraituḥ sūyavaso na panthā durniyantuḥ pariprīto na mitraḥ |
anarvāṇo abhi ye cakṣate no.apīvṛtā aporṇuvanto asthuḥ ||
saṃ yaṃ stubho.avanayo na yanti samudraṃ na sravato rodhacakrāḥ |
sa vidvānubhayaṃ caṣṭe antarbṛhaspatistara āpaśca ghṛdhraḥ ||
evā mahastuvijātastuviṣmān bṛhaspatirvṛṣabho dhāyi devaḥ |
sa na stuto vīravad dhātu ghomad vi… ||