ঋগ্বেদ ০১।১৭০
ঋগ্বেদ সংহিতা ।। ১ম মণ্ডল সূক্ত ১৭০
ইন্দ্র দেবতা। অগস্ত্য ঋষি।
(প্রথম, তৃতীয় ও চতুর্থ ঋকের বক্তা ইন্দ্র, অবশিষ্টের বক্তা অগস্ত্য।)
(ইন্দ্র)। ১। অদ্যতন বা কল্যতন কিছুই নাই। অদ্ভুত কার্যের কথা কে বলিতে পারে। অন্য লোকের মন অত্যন্ত চঞ্চল, যা উত্তমরূপে পাঠ করা যায় তাহাও ভুলিয়া যাওয়া যায়।
(অগস্ত্য)। ২। হে ইন্দ্র! তুমি কি আমাকে হনন করিতে ইচ্ছা কর? মরুৎগণ তোমার ভ্রাতা; উহাদিগের সহিত সুখে যজ্ঞভাগ সেবা কর। যুদ্ধকালে আমাদিগকে বিনাশ করিও না।
(ইন্দ্র)। ৩। হে ভ্রাতঃ অগস্ত্য! তুমি সখা হইয়া কেন আমাদিগকে অপলাপ করিতেছ? আমরা নিশ্চয়ই তোমার মনের কথা জানি। তুমি আমাদিগকে দিতে ইচ্ছুক নহ।
৪। ঋত্বিকগণ তোমরা বেদি অলঙ্কৃত কর, এবং সন্মুখে অগ্নি প্রজ্বালিত কর। পরে উহাতে তুমি ও আমি অমৃতের প্রজ্ঞাপক যজ্ঞ বিস্তার করিব (১) ।
(অগস্ত্য)। ৫। হে ধনের ধনপতি! হে মিত্ৰগণের মিত্রপতি! তুমি ঈশ্বর, তুমি সকলের আশ্রয়স্বরূপ; তুমি মরুৎগণের সহিত বল যে, আমাদিগের যজ্ঞ সম্পন্ন হইয়াছে, এবং যথাসময়ে অর্পিত হব্য ভক্ষণ কর।
———–
(১) কেহ কেহ বলেন এই ঋকের ঋষি অগস্ত্য।
HYMN CLXX. Indra. Maruts.
1. NAUGHT is to-day, to-morrow naught. Who comprehends the mystery?
We must address ourselves unto another’s thought, and lost is then the hope we formed.
2 The Maruts are thy brothers. Why, O Indra, wouldst thou take our lives?
Agree with them in friendly wise, and do not slay us in the fight.
3 Agastya, brother, why dost thou neglect us, thou who art our friend?
We know the nature of thy mind. Verity thou wilt give us naught.
4 Let them prepare the altar, let them kindle fire in front: we two
Here will spread sacrifice for thee, that the Immortal may observe.
5 Thou, Lord of Wealth, art Master of all treasures, thou, Lord of friends, art thy friends’ best supporter.
O Indra, speak thou kindly with the Maruts, and taste oblations in their proper season.
Rig Veda Book 1 Hymn 170
न नूनमस्ति नो शवः कस्तद वेद यदद्भुतम |
अन्यस्यचित्तमभि संचरेण्यमुताधीतं वि नश्यति ||
किं न इन्द्र जिघांससि भरातरो मरुतस्तव |
तेभिः कल्पस्व साधुया मा नः समरणे वधीः ||
किं नो भरातरगस्त्य सखा सन्नति मन्यसे |
विद्मा हि तेयथा मनो.अस्मभ्यमिन न दित्ससि ||
अरं कर्ण्वन्तु वेदिं समग्निमिन्धतां पुरः |
तत्राम्र्तस्य चेतनं यज्ञं ते तनवावहै ||
तवमीशिषे वसुपते वसूनां तवं मित्राणां मित्रपते धेष्ठः |
इन्द्र तवं मरुद्भिः सं वदस्वाध पराशान रतुथा हवींषि ||
na nūnamasti no śvaḥ kastad veda yadadbhutam |
anyasyacittamabhi saṃcareṇyamutādhītaṃ vi naśyati ||
kiṃ na indra jighāṃsasi bhrātaro marutastava |
tebhiḥ kalpasva sādhuyā mā naḥ samaraṇe vadhīḥ ||
kiṃ no bhrātaraghastya sakhā sannati manyase |
vidmā hi teyathā mano.asmabhyamin na ditsasi ||
araṃ kṛṇvantu vediṃ samaghnimindhatāṃ puraḥ |
tatrāmṛtasya cetanaṃ yajñaṃ te tanavāvahai ||
tvamīśiṣe vasupate vasūnāṃ tvaṃ mitrāṇāṃ mitrapate dheṣṭhaḥ |
indra tvaṃ marudbhiḥ saṃ vadasvādha prāśāna ṛtuthā havīṃṣi ||