ঋগ্বেদ ০১।১৫৩

১৫৩ সুক্ত।

অনুবাদঃ
১। হে ঘৃতস্রাবী, মহান মিত্রাবরূণ! যেহেতু আমাদের অধ্বর্যূগণ স্বীয় কার্যদ্বারা তোমাদের পোষণ করে অতএব আমরা সমান প্রীতিযুক্ত হয়ে হব্য ঘৃত ও নমস্বারদ্বারা তোমাদের পূজা করি। হে মিত্রাবরূণ! তোমাদের উদ্দেশেকেবল যাগের প্রস্তাবই প্রকৃত যাগ নহে কিন্তু তা দিয়েই আমি তোমাদের তেজঃ প্রাপ্ত হই। কারণ সূখী হোতা তখন তোমাদের উদ্দেশে যজ্ঞ করবার নিমিত্ত আসেন, হে অভিষ্টবর্শদ্বয়! তখন তিনি সুখ লাভ করেন।
৩। হে মিত্রাবরূণ! রাতহব্য নামক রাজা মনুষ্য যজমানের হোতার ন্যায় যজ্ঞে সপর্যাদ্বারা তোমাকে প্রীত করলে তদীয় ধেনু যেরূপ দুগ্ধবতী হয়েছিল, তোমার যজ্ঞে যে যজমান হব্য প্রদান করে, তার ধেনু সকল সেরুপ বহু দুগ্ধবতী হয়ে আনন্দ বর্ধন করূক।
৪। হে মিত্রাবরূণ! দিবা ধেনুগণ এবং অন্ন ও উদক তোমাদের ভক্ত যজমানগণের নিমিত্ত তোমাদের প্রীত করূক। আমাদের যজমানের পূর্ব পালক অগ্নি দানশীল হোন এবং তোমরা ক্ষীরস্রাবিনী ধেনুর দুগ্ধ পান কর।

HYMN CLIII. Mitra-Varuṇa.

1. WE worship with our reverence and oblations you, Mitra Varuṇa, accordant, mighty,
So that with us, ye Twain whose backs are sprinkled with oil, the priests with oil and hymns support you.
2 Your praise is like a mighty power, an impulse: to you, Twain Gods, a well-formed hymn is offered,
As the priest decks yon, Strong Ones, in assemblies, and the prince fain to worship you for blessings.
3 O Mitra-Varuṇa, Aditi the Milch-cow streams for the rite, for folk who bring oblation,
When in the assembly he who worships moves you, like to a human priest, with gifts presented.
4 So may the kine and heavenly Waters pour you sweet drink in families that make you joyful.
Of this may he, the ancient House-Lord, give us. Enjoy, drink of the milk the cow provideth.

Rig Veda Book 1 Hymn 153
यजामहे वां महः सजोषा हव्येभिर्मित्रावरुणा नमोभिः |
घर्तैर्घ्र्तस्नू अध यद वामस्मे अध्वर्यवो न धीतिभिर्भरन्ति ||
परस्तुतिर्वां धाम न परयुक्तिरयामि मित्रावरुणा सुव्र्क्तिः |
अनक्ति यद वां विदथेषु होता सुम्नं वां सूरिर्व्र्षणावियक्षन ||
पीपाय धेनुरदितिर्र्ताय जनाय मित्रावरुणा हविर्दे |
हिनोति यद वां विदथे सपर्यन स रातहव्यो मानुषो न होता ||
उत वां विक्षु मद्यास्वन्धो गाव आपश्च पीपयन्त देवीः |
उतो नो अस्य पूर्व्यः पतिर्दन वीतं पातं पयस उस्रियायाः ||

yajāmahe vāṃ mahaḥ sajoṣā havyebhirmitrāvaruṇā namobhiḥ |
ghṛtairghṛtasnū adha yad vāmasme adhvaryavo na dhītibhirbharanti ||
prastutirvāṃ dhāma na prayuktirayāmi mitrāvaruṇā suvṛktiḥ |
anakti yad vāṃ vidatheṣu hotā sumnaṃ vāṃ sūrirvṛṣaṇāviyakṣan ||
pīpāya dhenuraditirṛtāya janāya mitrāvaruṇā havirde |
hinoti yad vāṃ vidathe saparyan sa rātahavyo mānuṣo na hotā ||
uta vāṃ vikṣu madyāsvandho ghāva āpaśca pīpayanta devīḥ |
uto no asya pūrvyaḥ patirdan vītaṃ pātaṃ payasa usriyāyāḥ ||