109.002

আমি এবাদত করিনা, তোমরা যার এবাদত কর।
”I worship not that which you worship,

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
La aAAbudu ma taAAbudoona

YUSUFALI: I worship not that which ye worship,
PICKTHAL: I worship not that which ye worship;
SHAKIR: I do not serve that which you serve,
KHALIFA: “I do not worship what you worship.

২। তোমরা যার উপাসনা কর, আমি তার উপাসনা করি না,

৩। আমি যার এবাদত করি, তোমরা তাঁর এবাদত কর না। ৬২৯০

৬২৯০। [ ২ – ৩ ] নং আয়াত দ্বারা সূরাটির অবতরণ কালের চিত্র আঁকা হয়েছে যা নিম্নোক্ত ভাবে বর্ণনা করা যায়, ” আমি তোমাদের ও আমার সকলের প্রভু এক আল্লাহ্‌র এবাদত করি। কিন্তু তোমরা তোমাদের কায়েমী স্বার্থের জন্য মিথ্যা উপাস্যের উপাসনা ত্যাগ করবে না।” কিন্তু [ ৪ – ৫ ] নং আয়াতে মনঃস্তাত্বিক বিশ্লেষণ করা হয়েছে যা নিম্নোক্ত ভাবে বর্ণনা করা যায়; ” যেহেতু আমি আল্লাহ্‌র রাসুল,সেহেতু আমি তোমাদের পূর্বপুরুষদের মিথ্যার অনুসরণ করতে পারি না – যা সর্বৈব পাপ। তোমাদের অবস্থান হচ্ছে, যেহেতু তোমরা এ সব মূর্তির তত্বাবধায়ক, তোমরা এ সবের দ্বারা সুযোগ সুবিধা ভোগ কর, সুতারাং তোমরা এসব মিথ্যা উপাসনা ত্যাগের বিন্দুমাত্র ইচ্ছা প্রকাশ করবে না – যা অন্যায় ও পাপ।” ৪নং আয়াতে ” তোমরা করে আসছো ” বাক্যটি দ্বারা মনের ইচ্ছা বা সংকল্পকেই বুঝানো হয়েছে, যে রীতি নীতিতে তারা অভ্যস্ত, যা তাদের সংস্কৃতিতে পরিণত হয়েছে।