108.001

নিশ্চয় আমি আপনাকে কাওসার দান করেছি।
Verily, We have granted you (O Muhammad (Peace be upon him)) Al-Kauthar (a river in Paradise);

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Inna aAAtaynaka alkawthara

YUSUFALI: To thee have We granted the Fount (of Abundance).
PICKTHAL: Lo! We have given thee Abundance;
SHAKIR: Surely We have given you Kausar,
KHALIFA: We have blessed you with many a bounty.

================
সূরা কাওছার বা প্রাচুর্য – ১০৮
৩ আয়াত, ১ রুকু, মক্কী
[ দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্‌র নামে ]

ভূমিকা ও সার সংক্ষেপ : এটি একটি ছোট, প্রাথমিক মক্কী সূরা, যার সারমর্ম এক কথায় কাওছার এই শব্দটি দ্বারা বুঝানো হয়েছে। শব্দটি দ্বারা আন্তরিকতা ও আত্মোৎসর্গের মাধ্যমে আধ্যাত্মিক সমৃদ্ধি অর্জন করা বুঝানো হয়। সূরাটিতে আরও বলা হয়েছে যে ঘৃণা ও বিদ্বেষ আত্মাকে ক্ষয় করে ফেলে এবং ফলে ইহকাল ও পরকালের সকল আশার আলো নির্বাপিত হয়ে যায়।

সূরা কাওছার বা প্রাচুর্য – ১০৮
৩ আয়াত, ১ রুকু, মক্কী
[ দয়াময়, পরম করুণাময় আল্লাহ্‌র নামে ]

১। নিশ্চয় আমি তোমাকে [প্রাচুর্যের ] ফোয়ারা দান করেছি। ৬২৮৬

৬২৮৬। ‘Al-Kawthar’ – আক্ষরিক অর্থ সব কিছুর আধিক্য, বিশেষ অর্থে “মঙ্গলের প্রাচুর্য।” আল্লাহ্‌র অফুরন্ত নেয়ামত, যা আল্লাহ্‌ তার রাসুল হযরত মুহম্মদের (সা) উপরে বর্ষণ করেছিলেন। জান্নাতের একটি বিশেষ প্রস্রবণের নামও হচ্ছে ‘কাওছার ‘। আল্লাহ্‌ রাসুলকে (সা) সেই বিশেষ প্রস্রবণ দানেরও প্রতিজ্ঞা করছেন। এই স্বর্গীয় প্রস্রবন হচ্ছে আল্লাহ্‌র সীমাহীন মহিমা, দয়া।‌ আল্লাহ্‌ নবীকে দান করেছিলেন অফুরন্ত সত্য জ্ঞান, প্রজ্ঞা, আধ্যাত্মিক ক্ষমতা, অন্তর্দৃষ্টি।

মন্তব্য : এই কাওছার অল্প-বিস্তর সকল পূণ্যবান পুরুষ ও নারীকে দান করা হয়, তাদের আল্লাহ্‌র প্রতি আনুগত্যের তারতম্য অনুযায়ী। যে তা লাভ করে তার আধ্যাত্মিক তৃষ্ণা নিবারিত হয়। আল্লাহ্‌র কল্যাণ হস্তের পরশে তার পার্থিব সকল আশা -আকাঙ্খার সমাপ্তি ঘটে ও জীবন পরিপূর্ণ হবে উঠে।