যিনি তাদেরকে ক্ষুধায় আহার দিয়েছেন এবং যুদ্ধভীতি থেকে তাদেরকে নিরাপদ করেছেন।
(He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear.
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
YUSUFALI: Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
PICKTHAL: Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
SHAKIR: Who feeds them against hunger and gives them security against fear.
KHALIFA: For He is the One who fed them after hunger, and provided them with security after fear.
৪। যিনি তাদের ক্ষুধার বিরুদ্ধে খাদ্য দান করেন, ৬২৭৯, এবং ভয় [ এবং বিপদের ] বিরুদ্ধে নিরাপত্তা দান করেন। ৬২৮০
৬২৭৯। বিভিন্ন স্থান থেকে লোক মক্কাতে আগমন করতো এবং কোরাইশরা ব্যবসায়ী হিসেবে সুনাম থাকাতে এ উপলক্ষে মক্কাতে ব্যবসার প্রসার ঘটে। যদিও মক্কা একটি ঊষর এলাকা কিন্তু বাণিজ্যের মাধ্যমে তারা প্রচুর অর্থ উপার্জন করতো। এ ভাবেই আল্লাহ্ তাদের ক্ষুধার আহার দেন।
৬২৮০। মক্কাতে কাবার অবস্থানের জন্য কোরাইশরা অভূতপূর্ব নিরাপত্তা ভোগ করতো। কারণ মক্কার সীমান্তে যুদ্ধ বিগ্রহ, ধর্মীয় ভাবে নিষিদ্ধ ছিলো। ব্যক্তিগত দ্বন্দ ও প্রতিশোধ গ্রহণ ছিলো নিষিদ্ধ। ধর্মীয় অনুভূতির কারণে এ নিষেধাজ্ঞা সকলই মেনে চলতো। এভাবেই তারা নিরাপত্তা ভোগ করতো।