2 of 3

096.006

সত্যি সত্যি মানুষ সীমালংঘন করে,
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).

كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
Kalla inna al-insana layatgha

YUSUFALI: Day, but man doth transgress all bounds,
PICKTHAL: Nay, but verily man is rebellious
SHAKIR: Nay! man is most surely inordinate,
KHALIFA: Indeed, the human transgresses.

৬। না, মানুষ তো সকল সীমা লংঘন করে থাকে, ৬২০৮

৭। কারণ সে নিজেকে স্বয়ংসম্পূর্ণ মনে করে।

৬২০৮। মানুষের সকল জ্ঞান, প্রজ্ঞা, মানসিক দক্ষতা সমূহ সকল কিছুই আল্লাহ্‌র দান। কারণ মানসিক দক্ষতা সমূহ, সৃজন ক্ষমতা, প্রতিভা এবং অন্যান্য নেয়ামত যা সে জন্মসূত্রে লাভ করে তা আল্লাহ্‌র দান। কিন্তু মানুষ এ সব নেয়ামত লাভ করার ফলে এতটাই অহংকারী ও উদ্ধত হয়ে পড়ে যে, সে ভুলে যায় যে, তাঁর প্রতিভা, মেধা, বুদ্ধিমত্তা, সৌন্দর্য, সম্পদ, ক্ষমতা, সৃজনক্ষমতা, ইত্যাদি বিভিন্ন নেয়ামত এ সব কিছুই তাকে দান করেছেন বিশ্বস্র্‌ষ্টা। এ সব অবদানের স্রষ্টা সে নিজে নয়। কিন্তু মানুষ আল্লাহকে ভুলে নিজেকেই সর্ব কৃতিত্বের দাবীদার মনে করে। আল্লাহ্‌র নেয়ামতকে মানুষ সনাক্ত করতে পারে না, ফলে সে হয়ে পড়ে সীমালংঘনকারী।