āĻāĻĒāĻ¨āĻŋ āĻāĻŋ āĻ˛āĻā§āĻˇā§āĻ¯ āĻāĻ°ā§āĻ¨āĻ¨āĻŋ, āĻāĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĒāĻžāĻ˛āĻ¨āĻāĻ°ā§āĻ¤āĻž āĻāĻĻ āĻŦāĻāĻļā§āĻ° āĻāĻ°āĻžāĻŽ āĻā§āĻžāĻ¤ā§āĻ°ā§āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻāĻŋ āĻāĻāĻ°āĻŖ āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨,
Did you (O Muhammad (Peace be upon him)) not see (thought) how your Lord dealt with âAd (people)?
ØŖŲŲŲŲ
Ų ØĒŲØąŲ ŲŲŲŲŲŲ ŲŲØšŲŲŲ ØąŲبŲŲŲŲ بŲØšŲادŲ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
YUSUFALI: Seest thou not how thy Lord dealt with the ‘Ad (people),-
PICKTHAL: Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A’ad,
SHAKIR: Have you not considered how your Lord dealt with Ad,
KHALIFA: Have you noted what your Lord did to `Aad?
ā§ŦāĨ¤ āĻ¤ā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŋ āĻĻā§āĻā§ āĻ¨āĻžāĻ, āĻ¤ā§āĻŽāĻžāĻ° āĻĒā§āĻ°āĻā§ āĻāĻŋ āĻāĻžāĻŦā§ āĻ’āĻĻ [āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻ° ] āĻ¸āĻžāĻĨā§ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ° āĻāĻ°ā§āĻāĻŋāĻ˛ā§āĻ¨ ā§Ŧā§§ā§§ā§Š, –
ā§Ŧā§§ā§§ā§ŠāĨ¤ āĻ’āĻĻ āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻ° āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻā§ āĻĻā§āĻā§āĻ¨ [ ā§ : ā§Ŧā§Ģ ] āĻā§āĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻŋāĻāĻž āĻ¨āĻ ā§§ā§Ļā§Ēā§ĻāĨ¤ āĻŦāĻ°ā§āĻŖāĻ¨āĻž āĻāĻ°āĻž āĻšā§ā§āĻā§ āĻ¯ā§ āĻāĻ āĻĒā§āĻ°āĻžāĻā§āĻ¨ āĻāĻžāĻ¤āĻŋ āĻāĻ¨ā§āĻ¨āĻ¤ āĻ¸āĻā§āĻ¯āĻ¤āĻžāĻ° āĻ āĻ§āĻŋāĻāĻžāĻ°ā§ āĻāĻŋāĻ˛ā§, āĻāĻŋāĻ¨ā§āĻ¤ā§ āĻŦāĻžāĻ°ā§ āĻŦāĻžāĻ°ā§ āĻāĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšā§âāĻ° āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻ¸āĻŽā§āĻš āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻžāĻ° āĻĢāĻ˛ā§ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻāĻ°ā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻšā§āĨ¤