āĻŦāĻ°āĻ āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻžāĻĢā§āĻ°, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻŽāĻŋāĻĨā§āĻ¯āĻžāĻ°ā§āĻžāĻĒā§ āĻ°āĻ¤ āĻāĻā§āĨ¤
Nay! The disbelievers (persisted) in denying (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and his Message of IslÃĸmic Monotheism).
بŲŲŲ اŲŲŲØ°ŲŲŲŲ ŲŲŲŲØąŲŲا ŲŲŲ ØĒŲŲŲØ°ŲŲبŲ
Bali allatheena kafaroo fee taktheebin
YUSUFALI: And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!
PICKTHAL: Nay, but those who disbelieve live in denial
SHAKIR: Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth.
KHALIFA: Those who disbelieve are plagued with denial.
ā§§ā§¯āĨ¤ āĻ¤āĻŦā§āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻ°āĻž [ āĻ¸āĻ¤ā§āĻ¯āĻā§ ] āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°āĻ¤ā§ [ āĻ āĻ¨āĻŽāĻ¨ā§ā§ ] ā§Ŧā§Ļā§Ŧā§Ē
ā§Ŧā§Ļā§Ŧā§ĒāĨ¤ āĻ¯ā§āĻā§ āĻ¯ā§āĻā§ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻļāĻā§āĻ¤āĻŋāĻļāĻžāĻ˛ā§ āĻāĻžāĻ¤āĻŋāĻ¸āĻŽā§āĻš āĻ¯āĻžāĻ°āĻž āĻāĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšā§âāĻ° āĻŦāĻŋāĻ§āĻžāĻ¨āĻ¸āĻŽā§āĻšāĻā§ āĻĒā§āĻ°āĻ¤ā§āĻ¯āĻžāĻāĻžāĻ¨ āĻāĻ°ā§āĻā§, āĻ¤āĻžāĻ°āĻž āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āĻ° āĻŦā§āĻā§ āĻ§ā§āĻŦāĻāĻ¸ āĻšā§ā§ āĻā§āĻā§āĨ¤ āĻ āĻ¸āĻŦ āĻāĻĻāĻžāĻšāĻ°āĻŖ āĻĻā§āĻāĻžāĻ° āĻĒāĻ°ā§āĻ āĻ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāĻ¸ā§āĻĻā§āĻ° āĻā§āĻ¤āĻ¨āĻž āĻĢāĻŋāĻ°ā§ āĻāĻ¸ā§ āĻ¨āĻžāĨ¤ āĻāĻāĻŽāĻžāĻ¤ā§āĻ° āĻāĻ˛ā§āĻ˛āĻžāĻšā§â āĻāĻžāĻ¨ā§āĻ¨ āĻ¤āĻžāĻĻā§āĻ° āĻĒāĻ°āĻŋāĻŖāĻ¤āĻŋāĨ¤