যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের ক্ষমতার মালিক, আল্লাহর সামনে রয়েছে সবকিছু।
Who, to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allâh is Witness over everything.
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Allathee lahu mulku alssamawati waal-ardi waAllahu AAala kulli shay-in shaheedun
YUSUFALI: Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! And Allah is Witness to all things.
PICKTHAL: Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness.
SHAKIR: Whose is the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is a Witness of all things.
KHALIFA: To Him belongs the kingship of the heavens and the earth. And GOD witnesses all things.
৮। এবং তারা তাদের সাথে দুর্ব্যবহার করেছিলো শুধু এই কারণে যে, তারা ছিলো আল্লাহ্র [ একত্বে ] বিশ্বাসী,যিনি ক্ষমতায় মহাপরাক্রমশালী, সকল প্রশংসার যোগ্য ; –
৯। আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী যার অধীনে। এবং আল্লাহ্ সকল কিছুর সাক্ষী। ৬০৫৭
৬০৫৭। যারা অন্য কোনও অপরাধে নয়, শুধুমাত্র এক আল্লাহ্তে বিশ্বাসের দরুণ মোমেন বান্দাদের উপরে অত্যাচার ও নির্যাতন চালায়, তাদের জন্য অনন্ত দোযখের আগুনের আশ্বাস দান করা হয়েছে। আল্লাহ্ সর্ববিষয়ের দ্রষ্টা।