2 of 3

085.003

এবং সেই দিবসের, যে উপস্থিত হয় ও যাতে উপস্থিত হয়
And by the witnessing day (i.e. Friday), and by the witnessed day [i.e. the day of ’Arafât (Hajj) the ninth of Dhul-Hîjjah];

وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Washahidin wamashhoodin

YUSUFALI: By one that witnesses, and the subject of the witness;-
PICKTHAL: And by the witness and that whereunto he beareth testimony,
SHAKIR: And the bearer of witness and those against whom the witness is borne.
KHALIFA: The witness and the witnessed.

৩। শপথ, যে সাক্ষ্য দেয় এবং যার সম্বন্ধে সাক্ষ্য দেয়া হয়; ৬০৫৪

৬০৫৪। এই আয়াতের আক্ষরিক অর্থ অত্যন্ত সুস্পষ্ট। বিভিন্ন তফসীরকারগণ বিভিন্ন ভাবে এই আয়াতকে ব্যাখ্যা প্রদান করেছেন। সংক্ষিপ্ত এই বাক্যটি রূপকধর্মী যা নিম্নোক্ত ভাবে ব্যাখ্যা করা যায়। মওলানা ইউসুফ আলী সাহেবের মতে বাক্যটি শেষ বিচারের সাথে সম্পৃক্ত। দ্রষ্টা বা সাক্ষী বিভিন্ন প্রকার হতে পারে যথা : ১) রসুলগণ [ ৩ : ৮১ ] ; আল্লাহ্‌ স্বয়ং [ ৩ : ৮১ এবং ১০ : ৬১ ] ; হিসাব লিপিবদ্ধকারী ফেরেশতাগণ [ ৫০: ২১ ] ; পাপীরা কুকর্মের জন্য তাদের যে সব অঙ্গ-প্রত্যঙ্গের ব্যবহার করেছিলো সে সব অঙ্গ প্রত্যঙ্গ সমূহ [ ২৪ : ২৪ ] ; প্রত্যেকের ‘আমলনামা’ [ ১৭ : ১৪ ] ; অথবা পাপী ব্যক্তি নিজে [ ১৭ : ১৪ ]। ” যার সন্বন্ধে সাক্ষ্য দেয়া হয়।” বা যাকে উপস্থিত করা হয় যথা : পাপ কার্য, অথবা পাপী, যার বিরুদ্ধে প্রামাণিক সাক্ষ্য উপস্থিত করা হয়। এগুলির শপথ গ্রহণের মাধ্যমে এই সাবধান বাণী প্রেরণ করা হয়েছে যে, পাপীরা কোনভাবেই বিচার দিবসে নিস্কৃতি লাভ করতে পারবে না তাদের পাপ কাজের পরিণাম থেকে। একমাত্র অনুতাপ ও আত্মসংশোধনের মাধ্যমেই সে পরিত্রাণ পেতে পারে ও আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ লাভ করতে সক্ষম হবে।