আপনি তাদের মুখমন্ডলে স্বাচ্ছন্দ্যের সজীবতা দেখতে পাবেন।
You will recognise in their faces the brightness of delight.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
TaAArifu fee wujoohihim nadrata alnnaAAeemi
YUSUFALI: Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.
PICKTHAL: Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
SHAKIR: You will recognize in their faces the brightness of bliss.
KHALIFA: You recognize in their faces the joy of bliss.
২৪। তুমি তাদের মুখমন্ডলে দেখবে প্রশান্তির দীপ্তি উজ্জ্বলভাবে বিকিরীত হবে। ৬০২৩
৬০২৩। দেখুন অনুরূপ আয়াত [৭৫ : ২২ ] এবং [ ৭৬ : ১১ ] আয়াত।