2 of 3

078.028

এবং আমার আয়াতসমূহে পুরোপুরি মিথ্যারোপ করত।
But they belied Our Ayât (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, and that which Our Prophet (Peace be upon him) brought) completely.

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Wakaththaboo bi-ayatina kiththaban

YUSUFALI: But they (impudently) treated Our Signs as false.
PICKTHAL: They called Our revelations false with strong denial.
SHAKIR: And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth).
KHALIFA: And utterly rejected our signs.

২৭। কারণ, তারা কখনও [ তাদের কাজের জন্য ] হিসাবের আশংকা করে নাই। ৫৯০২

২৮। তারা [ ধৃষ্টতার সাথে ] আমার নিদর্শন সমূহকে মিথ্যা বলতো।

২৯। এবং আমি সব কিছু নথিতে সংরক্ষিত করেছি।

৫৯০২। পৃথিবীতে সীমালংঘনকারীরা পরলোকে হিসাবের ভয়ে শংকিত হবে না। কারণ পাপের পথ অত্যন্ত পিচ্ছিল ও নিম্নগামী। এই পথে অবতরণে, গতি হয় ত্বরান্বিত এটা কোনও একক কর্মের পরিণতি নয়, বরং সমন্বিত পাপ কর্মের পরিণতি যা দিনে দিনে বৃদ্ধি পায়। এদের বৈশিষ্ট্য হচ্ছে তারা আল্লাহ্‌র প্রদত্ত নৈতিক মূল্যবোধকে পরিত্যাগ করে থাকে। ফলে তাদের কোনও আধ্যাত্মিক দায় দায়িত্ব থাকে না। এরা অবজ্ঞা ভরে আল্লাহ্‌র সত্যকে মিথ্যা বলার মত ধৃষ্টতা প্রদর্শন করে। যেখানে বিশ্ব জুড়ে আল্লাহ্‌র নিদর্শন বর্তমান এবং আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ বান্দার জন্য অবারিত সেখানে তারা আল্লাহ্‌র নিদর্শন সমূহ ও অনুগ্রহকে অবজ্ঞাভরে প্রত্যাখান করে। তাদের কর্মফল হারিয়ে যায় না, মহাকালের খাতায় তা অক্ষয়ভাবে রক্ষিত হয়, যেনো প্রতিটি কর্মকে বিচার দিবসে হিসাবের সম্মুখীন করা যেতে পারে।