2 of 3

077.036

এবং কাউকে তওবা করার অনুমতি দেয়া হবে না।
And they will not be permitted to put forth any excuse.

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Wala yu/thanu lahum fayaAAtathiroona

YUSUFALI: Nor will it be open to them to put forth pleas.
PICKTHAL: Nor are they suffered to put forth excuses.
SHAKIR: And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.
KHALIFA: Nor are they given permission to apologize.

৩৫। ইহা এমন একদিন যেদিন কারও বাক্যস্ফুর্তি হবে না। ৫৮৮০

৩৬। তাদের আবেদন করার অনুমতি দেয়া হবে না।

৩৭। হায় ! সত্যকে প্রত্যাখানকারীদের জন্য সেদিন হবে দুর্ভাগ্য।

৫৮৮০। পরলোকের সে জীবনে পাপীরা ভয়ে শঙ্কায় বোবা হয়ে যাবে, তাদের বাক্যস্ফুর্তি হবে না। তারা তাদের স্বপক্ষে উপস্থাপনের মত কোনও যুক্তির অবতারণা করতে পারবে না। তাদের কৃতকর্ম খুব সাধারণ ভাবেই তাদের বিপক্ষে কথা বলবে। তারা তাদের পাপ যথা : মিথ্যা উপাস্যের উপাসনাকে বৃথাই অস্বীকার করতে চেষ্টা করবে [ ৬: ২৩ ] ; কিন্তু তাদের জিহ্বা ও অঙ্গপ্রত্যঙ্গ তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দান করবে [ ২৪ : ২৪ ]।