2 of 3

076.017

তাদেরকে সেখানে পান করানো হবে ‘যানজাবীল’ মিশ্রিত পানপাত্র।
And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabîl (ginger, etc.),

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Wayusqawna feeha ka/san kana mizajuha zanjabeelan

YUSUFALI: And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
PICKTHAL: There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil,
SHAKIR: And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger,
KHALIFA: They enjoy drinks of delicious flavors.

১৭। এবং তাদের পান করতে দেয়া হবে যান্‌জাবীল মিশ্রিত পানীয় – ৫৮৪৯

৫৮৪৯। উপরের [ ৭৬ : ৫ – ৬ ] নং‌ আয়াতে এবং ৫৮৩৫ টিকাতে ‘Kufur’ মিশ্রিত পানীয়ের উল্লেখ করা হয়েছে। সেখানে ‘Kufur’ কে বলা হয়েছে পানীয়ের শীতলতা ও পানে সজীবতা উৎপাদনের ক্ষমতাকে বুঝানোর জন্য। এই পানীয় দেয়া হবে সেই সব পূণ্যাত্মাদের যাদের বিচারসভার শেষ বিচার কেবলমাত্র শেষ হয়েছে। এটা হবে পূণ্যাত্মাদের বেহেশতে প্রবেশের প্রথম ধাপ। দ্বিতীয় ধাপ বর্ণনা করা হয়েছে [ ১২ – ১৪ ] আয়াতে, যখন তারা বেহেশতের উদ্যানে প্রবেশ করবেন সিল্কের পোষাকে পরিধান করে এবং দেখতে পাবেন যে পৃথিবীতে তাদের বিনয়ী চরিত্রের জন্য পরলোকে তাদের উচ্চ সম্মান দান করা হয়েছে নূতন পৃথিবীতে। তৃতীয় ধাপ বর্ণনা করা হয়েছে [ ১৫ – ২১ ] আয়াতে। তৃতীয় ধাপে তারা সিল্কের এবং ব্রোকেডের পোষাক অর্থাৎ সর্বোচ্চ দামী পোষাক পরিধান করে, রত্ন-পাথরের মুল্যবান, অলংকারে সুসজ্জিত হয়ে প্রশান্ত চিত্তে আসন গ্রহণ করবেন এবং ভোজের সামগ্রীর জন্য আদেশ দান করবেন এবং সেই সাথে থাকবে Zanjabil পানীয়। এই শব্দটির আক্ষরিক অর্থ আদা। প্রাচ্যে ঔষধে আদার ব্যবহার প্রচলিত। উপরের বর্ণনাটি রাজকীয় ভোজসভার দৃশ্যকে স্মরণ করিয়ে দেয়।