তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।
Thinking that some calamity was about to fall on them;
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
Tathunnu an yufAAala biha faqiratun
YUSUFALI: In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
PICKTHAL: Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.
SHAKIR: Knowing that there will be made to befall them some great calamity.
KHALIFA: Expecting the worst.
২৪। এবং কিছু মুখ সেদিন হবে বিষন্ন ও মলিন,
২৫। এই আশংকায় যে, এক ধ্বংসকারী বিপর্যয় তাদের উপরে আপতিত হবে।
২৬। হ্যাঁ, যখন [ প্রাণ বের হওয়ার জন্য ] তার কন্ঠের নিকট পৌঁছায়, ৫৮২৩
৫৮২৩। মৃত্যুর যন্ত্রণাকে এই আয়াতে প্রতীকের মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে।