যা সৎপথ প্রদর্শন করে। ফলে আমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি। আমরা কখনও আমাদের পালনকর্তার সাথে কাউকে শরীক করব না।
’It guides to the Right Path, and we have believed therein, and we shall never join (in worship) anything with our Lord (Allâh).
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan
YUSUFALI: ‘It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
PICKTHAL: Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord.
SHAKIR: Guiding to the right way, so we believe in it, and we will not set up any one with our Lord:
KHALIFA: ” `It guides to righteousness, and we have believed in it; we will never set up any idols beside our Lord.
২। ” যা সঠিক পথ-নির্দ্দেশ দেয় এবং আমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি। আমরা আমাদের প্রভুর সাথে কখনও কাহাকেও শরীক করবো না।
৩। ” এবং নিশ্চয়ই সমুচ্চ আমাদের প্রভুর মর্যদা ; তিনি গ্রহণ করেন নাই কোন পত্নী, না কোন সন্তান। ৫৭৩০
৫৭৩০। এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ্ সম্বন্ধে বিভিন্ন অপবাদকে শপথ দ্বারা পরিত্যাগ করা হয়েছে। আল্লাহ্র কোনও পত্নী নাই বা তিনি কোন সন্তানও গ্রহণ করেন নাই।