2 of 3

069.041

এবং এটা কোন কবির কালাম নয়; তোমরা কমই বিশ্বাস কর।
It is not the word of a poet, little is that you believe!

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tu/minoona

YUSUFALI: It is not the word of a poet: little it is ye believe!
PICKTHAL: It is not poet’s speech – little is it that ye believe!
SHAKIR: And it is not the word of a poet; little is it that you believe;
KHALIFA: Not the utterance of a poet; rarely do you believe.

৪১। এটা কোন কবির রচনা নয়; তোমরা অল্পই বিশ্বাস কর। ৫৬৬৭

৫৬৬৭। কবি তাঁর কাব্য রচনা করে থাকে কল্পনার সাহায্যে। তাঁর ভাষার সৌন্দর্য আমাদের যতই মুগ্ধ করুক না কেন, কবির সৃষ্টি কর্ম অলীক কল্প কাহিনীর উপরে প্রতিষ্ঠিত। কবি কখনও সত্যদ্রষ্টা হতে পারে না, কবিতা সব সময়ে মিথ্যা ও কল্পনার উপরে প্রতিষ্ঠিত। এখানেই কবিতা ও কোরাণের আয়াতের মধ্যে পার্থক্য। যদিও কোরাণের আয়াতগুলি কবিতার ছন্দে সুললিত ভাষায় প্রকাশিত। কিন্তু কোরাণের বর্ণনাতে প্রতিটি পংক্তিতে শ্বাসত সত্যকে প্রকাশিত করা হয়েছে যে সত্য অপরিবর্তনীয় ও যুগ কাল অতিক্রান্ত।