প্রত্যেক ব্যক্তির নির্ধারিত সময় যখন উপস্থিত হবে, তখন আল্লাহ কাউকে অবকাশ দেবেন না। তোমরা যা কর, আল্লাহ সে বিষয়ে খবর রাখেন।
And Allâh grants respite to none when his appointed time (death) comes. And Allâh is All-Aware of what you do.
وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَاء أَجَلُهَا وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Walan yu-akhkhira Allahu nafsan itha jaa ajaluha waAllahu khabeerun bima taAAmaloona
YUSUFALI: But to no soul will Allah grant respite when the time appointed (for it) has come; and Allah is well acquainted with (all) that ye do.
PICKTHAL: But Allah reprieveth no soul when its term cometh, and Allah is Informed of what ye do.
SHAKIR: And Allah does not respite a soul when its appointed term has come, and Allah is Aware of what you do.
KHALIFA: GOD never delays the appointed time of death for any soul. GOD is fully Cognizant of everything you do.
১১। কিন্তু যখন কারও নির্ধারিত কাল উপস্থিত হবে, আল্লাহ্ কোনও আত্মার জন্য অবকাশ মঞ্জুর করবেন না ৫৪৭৮। তোমরা যা কর আল্লাহ্ সে [ সব ] সম্বন্ধে ভালোভাবেই জানেন।
৫৪৭৮। যখন পৃথিবীর “শিক্ষানবীশকাল ” শেষ হয়ে যাবে আমাদের জন্য আর এক মূহুর্ত সময়ও মঞ্জুর করা হবে না। জীবনের এই স্বল্প সময়কে বৃথা ব্যয় না করে সঠিক ভাবে ব্যয় করা প্রত্যেকের কর্তব্য। মানুষের চিন্তার জগত বা মনোজগত আল্লাহ্র নখদর্পনে। আল্লাহ্ মানুষের গোপন চিন্তা ভাবনা, প্রতিটি কাজের অন্তর্নিহিত নিয়ত সব সম্বন্ধে সম্যক জ্ঞাত।