2 of 3

061.008

তারা মুখের ফুঁৎকারে আল্লাহর আলো নিভিয়ে দিতে চায়। আল্লাহ তাঁর আলোকে পূর্ণরূপে বিকশিত করবেন যদিও কাফেররা তা অপছন্দ করে।
They intend to put out the Light of Allâh (i.e. the religion of Islâm, this Qur’ân, and Prophet Muhammad SAW) with their mouths. But Allâh will complete His Light even though the disbelievers hate (it).

يُرِيدُونَ لِيُطْفِؤُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
Yureedoona liyutfi-oo noora Allahi bi-afwahihim waAllahu mutimmu noorihi walaw kariha alkafiroona

YUSUFALI: Their intention is to extinguish Allah’s Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it).
PICKTHAL: Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light however much the disbelievers are averse.
SHAKIR: They desire to put out the light of Allah with their mouths but Allah will perfect His light, though the unbelievers may be averse.
KHALIFA: They wish to put out GOD’s light with their mouths. But GOD insists upon perfecting His light, in spite of the disbelievers.

৮। ওরা আল্লাহ্‌র নূর মুখের [ ফুৎকার ] দ্বারা নিভিয়ে দিতে চায় ৫৪৪১। কিন্তু আল্লাহ্‌ তাঁর [ প্রত্যাদেশের ] আলো পূর্ণ করবেন, যদিও অবিশ্বাসীরা [তা ] অপছন্দ করে থাকে।

৫৪৪১। আল্লাহ্‌র বাণীর সত্যের শিখা অণির্বান, চির অম্লান, চির ভাস্বর। যারা নির্বোধ এবং অজ্ঞ শুধু তারাই মনে করে যে তাদের কর্ম প্রচেষ্টা দ্বারা এই চির সত্যকে ধরা পৃষ্ঠ থেকে মুছে ফেলে দেবে। এদের এই প্রচেষ্টাকে সুন্দর একটি উপমার মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে। মাটির প্রদীপ বা মোমের শিখা আলোকে আমরা ফুঁ দিয়ে নিভিয়ে দিয়ে থাকি। এসব ক্ষুদ্র দীপ শিখার আলোকে ফুঁ দিয়ে নেভানো যায় সত্য, কিন্তু বিদ্যুৎ বাতির আলো যার ব্যপ্তি বিস্তৃত অঙ্গন জুড়ে, তা কি ফুঁ দিয়ে নেভানো সম্ভব ? এ সব অজ্ঞ ও মূর্খরা মনে করে তারা তাদের কর্মপ্রচেষ্টা দ্বারা আল্লাহ্‌র বাণীর অণির্বাণ শিখাকে, যা চির সত্য, চির ভাস্তর, তা ধ্বংস করে দিতে সক্ষম হবে। “ফুৎকারে নিভানো” শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে উপমা হিসেবে। নির্বোধ ও অজ্ঞ ব্যক্তিদের প্রচেষ্টা ও হৈ-চৈ কে এই শব্দটি দ্বারা বুঝানো হয়েছে। এ সব নির্বোধেরা আল্লাহ্‌র প্রেরিত চির সত্যকে যত নির্বাপিত বা ধ্বংস করতে চেষ্টা করবে, আল্লাহ্‌ বলেছেন, ” আল্লাহ্‌ তাঁর[প্রত্যাদেশের]আলো পূর্ণ করবেন। “