সবাই একত্রিত হবে এক নির্দিষ্ট দিনের নির্দিষ্ট সময়ে।
”All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
LamajmooAAoona ila meeqati yawmin maAAloomin
YUSUFALI: “All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known.
PICKTHAL: Will all be brought together to the tryst of an appointed day.
SHAKIR: Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day.
KHALIFA: “Will be summoned to a meeting on a predetermined day.
৪৯। বল; ” হ্যাঁ, পূর্ববর্তীদের ও পরবর্তীদের।
৫০। [ তাদের ] সকলকে অবশ্যই সমবেত করা হবে পূর্ব নির্ধারিত এক সুনির্দ্দিষ্ট দিনে মহামিলনের জন্য ৫২৪৬।
৫২৪৬। দেখুন [ ২ ৬ : ৩৮ ] আয়াত ও টিকা ৩১৫৯। “পূর্ব নির্ধারিত ও সুনির্দিষ্ট দিনে” এই বাক্যটি দ্বারা শেষ বিচারের দিনকে বোঝানো হয়েছে যে দিনের গাম্ভীর্য ও গুরুত্ব এই বাক্যটির মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে।