তারা থাকবে কাঁটাবিহীন বদরিকা বৃক্ষে।
(They will be) among thornless lote-trees,
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
Fee sidrin makhdoodin
YUSUFALI: (They will be) among Lote-trees without thorns,
PICKTHAL: Among thornless lote-trees
SHAKIR: Amid thornless lote-trees,
KHALIFA: In lush orchards.
২৭। ডান হাতের [ আমলনামার ] দল; কি ঘটবে ডান হাতের দলের ?
২৮। তারা থাকবে এমন উদ্যানে, যেখানে আছে কণ্টকহীন কুল বৃক্ষ, -৫২৩৭
৫২৩৭। “কন্টকহীন কূলবৃক্ষ ” বা লোট গাছ। দেখুন আয়াত [ ৩৪ : ১৬ ] ও টিকা ৩৮১৪। ‘কন্টকহীন কুলবৃক্ষ ‘ হচ্ছে বেহেশতী শান্তির প্রতীক স্বরূপ। দেখুন [ ৫৩ : ১৪ ]।