এবং জিনকে সৃষ্টি করেছেন অগ্নিশিখা থেকে।
And the jinns did He create from a smokeless flame of fire.
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Wakhalaqa aljanna min marijin min narin
YUSUFALI: And He created Jinns from fire free of smoke:
PICKTHAL: And the jinn did He create of smokeless fire.
SHAKIR: And He created the jinn of a flame of fire.
KHALIFA: And created the jinns from blazing fire.
১৫। এবং তিনি জ্বিনকে সৃষ্টি করেছেন ধোঁয়ামুক্ত আগুন থেকে ৫১৮২ ;
৫১৮২। জ্বিনের অর্থ বোঝার জন্য দেখুন [ ৬ : ১০০] আয়াত ও টিকা ৯২৯। জ্বিনেরা হচ্ছে আত্মা, তাদের কোন ইন্দ্রিয়গ্রাহ্য দেহ নাই, তাদের দেখায় প্রজ্জ্বলিত অগ্নি শিখার ন্যায়। এই আগুন ধোঁয়া মুক্ত, এই বাক্য দ্বারা এ কথাই বোঝানো হয়েছে যে তারা ইন্দ্রিগ্রাহ্য দেহের ন্যায় স্থুলতা মুক্ত। কারণ আগুনের উজ্জ্বলতার স্থুল দিক হচ্ছে তার কালিমাযুক্ত ধোঁয়া।