না তারা বলে যে, আমারা এক অপরাজেয় দল?
Or do they say: ”We are a great multitude, and we shall be victorious.?”
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
Am yaqooloona nahnu jameeAAun muntasirun
YUSUFALI: Or do they say: “We acting together can defend ourselves”?
PICKTHAL: Or say they: We are a host victorious?
SHAKIR: Or do they say: We are a host allied together to help each other?
KHALIFA: Perhaps they think, “We will be the winners.”
৪৪। অথবা তারা কি বলে, ” আমরা এমন এক সংঘবদ্ধ দল, যারা নিজেদের রক্ষা করতে পারি।”
৪৫। শীঘ্রই তাদের দল পরাজিত হবে, এবং তারা পৃষ্ঠ প্রদর্শন করবে। ৫১৫৯-ক
৫১৫৯ -ক। এই আয়াতে বদরে মুসলিমদের বিজয়ের ভবিষ্যতবাণী করা হয়েছে।