আপনি আপনার পালনকর্তার নির্দেশের অপেক্ষায় সবর করুন। আপনি আমার দৃষ্টির সামনে আছেন এবং আপনি আপনার পালনকর্তêার সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করুন যখন আপনি গাত্রোত্থান করেন।
So wait patiently (O Muhammad SAW) for the Decision of your Lord, for verily, you are under Our Eyes , and glorify the Praises of your Lord when you get up from sleep.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
Waisbir lihukmi rabbika fa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu
YUSUFALI: Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art in Our eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standest forth,
PICKTHAL: So wait patiently (O Muhammad) for thy Lord’s decree, for surely thou art in Our sight; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest,
SHAKIR: And wait patiently for the judgment of your Lord, for surely you are before Our eyes, and sing the praise of your Lord when you rise;
KHALIFA: You shall steadfastly persevere in carrying out your Lord’s command – you are in our eyes – and glorify and praise your Lord when you get up.
৪৮। ধৈর্য ধারণ কর তোমার প্রভুর নির্দ্দেশের অপেক্ষায় ; নিশ্চয়ই তুমি আমার চোখের সামনেই রয়েছ ৫০৮১। এবং যখন তুমি শয্যা ত্যাগ কর, তুমি তোমার প্রভুর সপ্রশংস পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর। ৫০৮২
৫০৮১। আল্লাহ্র রাসুল তাঁর প্রতি অর্পিত দায়িত্ব সম্পাদনের জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করবেন; এই আল্লাহ্র হুকুম। ফলাফল আল্লাহ্র হাতে। তিনি শুধু ধৈর্য ধরে অপেক্ষা করবেন। এ কথা স্মরণ রাখবেন যে, আল্লাহ্ ভুলে যান নাই। রাসুল (সা) সর্বদা আল্লাহ্র দৃষ্টির সম্মুখে, তাঁর সদয় তত্ত্বাবধানে এবং নিরাপত্তায় আছেন। এবং তিনি সর্বদা আল্লাহ্র পবিত্রতা ঘোঘণা করবেন।
উপদেশ : রাসুলের মাধ্যমে বিশ্বজনীন উপদেশ দান করা হয়েছে যে, আল্লাহ্ তাঁর সৃষ্ট বস্তু প্রতিটিরই হিসাব ও খবর রাখেন। প্রত্যেকেই স্ব স্ব কর্তব্য কর্ম নিষ্ঠার সাথে করে যাবে। ফলাফলের জন্য ধৈর্য্য ধারণ করবে। মানব জীবনে ধৈর্য্য হচ্ছে এক অমূল্য গুণাবলী।
৫০৮২। “যখন তুমি শয্যা ত্যাগ কর ” এই লাইনটি ইংরেজীতে অনুবাদ করা হয়েছে, “While thou standest forth” কারণ Taqumu শব্দটি অনেক অনুবাদকারক মনে করেন অর্থ হওয়া উচিত ঘুম থেকে ওঠা। বিভিন্ন সূরাতে কোরাণের ভাষার প্রয়োগের ধারা থেকে এর অনুবাদ করা হয়েছে “ÒWhile you standest forth” যেমন সূরা [ ২৬ : ২১৮ ] আয়াতে “La yaqum an-nasubil-qisit” দুটি শব্দ আছে “Hina Taquma” অর্থাৎ [ প্রার্থনায় ] দাড়ানো। সূরা [ ৫৭ : ২৫ ] আয়াতে শব্দটির অর্থ ” মানুষ ন্যায়ের পক্ষে দাঁড়াবে” অর্থাৎ মানুষ তাঁর দৈনন্দিক জীবনের সকল কাজ ন্যায়ের সাথে সম্পাদন করবে। আবার সূরা [ ৭৮: ৩৮] আয়াতের শব্দ “yaqumu” অর্থ ফেরেশতারা সারিবদ্ধভাবে দাঁড়ায়।
উপরের প্রয়োগের ধারা থেকে এই আয়াতের ইংরেজী অনুবাদে “দাঁড়ানো ” শব্দটিকে ব্যবহার করা হয়েছে। এর সার্বিক অর্থ হচ্ছে আল্লাহ্ রাসুলের মাধ্যমে বিশ্বজনীন উপদেশ দিয়েছেন যে, দাঁড়িয়ে আল্লাহ্র প্রশংসা করা অথবা রাত্রির কিছু অংশ ও ঊষালগ্নে যখন জীবনের কোলাহল ক্ষণকালের জন্য হলেও স্তব্ধ হয়ে যায়, তখন আল্লাহ্র প্রশংসা করা।