জান্নাতকে উপস্থিত করা হবে খোদাভীরুদের অদূরে।
And Paradise will be brought near to the Muttaqûn (pious – see V.2:2) not far off.
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedin
YUSUFALI: And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant.
PICKTHAL: And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant.
SHAKIR: And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off:
KHALIFA: Paradise will be offered to the righteous, readily.
৩১। আর পূণ্যাত্মাদের জন্য জান্নাতকে নিকটস্ত করা হবে, – কোন দূরত্ব থাকবে না ৪৯৬৮।
৪৯৬৮। পার্থিব জীবনের সাথে পারলৌকিক জীবনের চাওয়া পাওয়ার পার্থক্যকে এই আয়াতের মাধ্যমে তুলে ধরা হয়েছে। পার্থিব জীবনে আমাদের কাঙ্খিত বস্তু, আশা- আকাঙ্খার পরিপূর্ণতা লাভ করতে বহু উদ্যোগ, উদ্দীপনা, উৎসাহ, পরিশ্রমের প্রয়োজন হয়। তার পরেও তা সব সময়ে সফলতা লাভ করে না। কিন্তু পরলোকে মুত্তাকীদের জীবন হবে ভিন্নরূপ। তাদের ঈমান ও পূণ্যকাজের ফল তারা সেখানে খুবই নিকটস্থ দেখতে পাবে, জান্নাত হচ্ছে সুখ-শান্তি, আনন্দ, আশা আকাঙ্খা পরিপূর্ণতার প্রতীক। মুত্তাকী ও এগুলির মধ্যে কোনও দূরত্ব থাকবে না।