1 of 3

048.025

তারাই তো কুফরী করেছে এবং বাধা দিয়েছে তোমাদেরকে মসজিদে হারাম থেকে এবং অবস্থানরত কোরবানীর জন্তুদেরকে যথাস্থানে পৌছতে। যদি মক্কায় কিছুসংখ্যক ঈমানদার পুরুষ ও ঈমানদার নারী না থাকত, যাদেরকে তোমরা জানতে না। অর্থাৎ তাদের পিষ্ট হয়ে যাওয়ার আশংকা না থাকত, অতঃপর তাদের কারণে তোমরা অজ্ঞাতসারে ক্ষতিগ্রস্ত হতে, তবে সব কিছু চুকিয়ে দেয়া হত; কিন্তু এ কারণে চুকানো হয়নি, যাতে আল্লাহ তা’আলা যাকে ইচ্ছা স্বীয় রহমতে দাখিল করে নেন। যদি তারা সরে যেত, তবে আমি অবশ্যই তাদের মধ্যে যারা কাফের তাদেরকে যন্ত্রনাদায়ক শস্তি দিতাম।
They are the ones who disbelieved (in the Oneness of Allâh Islâmic Monotheism), and hindered you from Al­Masjid­al­Harâm (the sacred mosque of Makkah) and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom you did not know, that you may kill them, and on whose account a sin would have been committed by you without (your) knowledge, that Allâh might bring into His Mercy whom He will, if they (the believers and the disbelievers) should have been apart, We verily had punished those of them who disbelieved, with painful torment.

هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاء مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَؤُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاء لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Humu allatheena kafaroo wasaddookum AAani almasjidi alharami waalhadya maAAkoofan an yablugha mahillahu walawla rijalun mu/minoona wanisaon mu/minatun lam taAAlamoohum an tataoohum fatuseebakum minhum maAAarratun bighayri AAilmin liyudkhila Allahu fee rahmatihi man yashao law tazayyaloo laAAaththabna allatheena kafaroo minhum AAathaban aleeman

YUSUFALI: They are the ones who denied Revelation and hindered you from the Sacred Mosque and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom ye did not know that ye were trampling down and on whose account a crime would have accrued to you without (your) knowledge, (Allah would have allowed you to force your way, but He held back your hands) that He may admit to His Mercy whom He will. If they had been apart, We should certainly have punished the Unbelievers among them with a grievous Punishment.
PICKTHAL: These it was who disbelieved and debarred you from the Inviolable Place of Worship, and debarred the offering from reaching its goal. And if it had not been for believing men and believing women, whom ye know not – lest ye should tread them under foot and thus incur guilt for them unknowingly; that Allah might bring into His mercy whom He will – If (the believers and the disbelievers) had been clearly separated We verily had punished those of them who disbelieved with painful punishment.
SHAKIR: It is they who disbelieved and turned you away from the Sacred Mosque and (turned off) the offering withheld from arriving at its destined place; and were it not for the believing men and the believing women, whom, not having known, you might have trodden down, and thus something hateful might have afflicted you on their account without knowledge– so that Allah may cause to enter into His mercy whomsoever He pleases; had they been widely separated one from another, We would surely have punished those who disbelieved from among them with a painful punishment.
KHALIFA: It is they who disbelieved and barred you from the Sacred Masjid, and even prevented your offerings from reaching their destination. There were believing men and women (within the enemy camp) whom you did not know, and you were about to hurt them, unknowingly. GOD thus admits into His mercy whomever He wills. If they persist, He will requite those among them who disbelieve with a painful retribution.

২৫। এরাই তারা যারা প্রত্যাদেশকে অস্বীকার করেছে ও মসজিদুল হারাম থেকে তোমাদের নিবৃত্ত করেছে এবং বাঁধা দিয়েছিলো কুরবাণীর জন্য আরদ্ধ পশুগুলিকে উৎসর্গের স্থানে পৌঁছাতে ৪৯০৩। যদি সেখানে এমন কতক মুমিন নর ও নারী না থাকতো যাদের তোমরা [ যুদ্ধের ফলে ] না জেনে ৪৯০৪ পদদলিত করে ফেলতে, ফলে তার দরুণ অজ্ঞাতসারে তোমাদের হিসেবের খাতাতে অপরাধ জমা হতো। [ তাহলে যুদ্ধ চালিয়ে যাওয়া হতো। কিন্তু তা করা হয় নাই ] এই হেতু যে, আল্লাহ্‌ যাকে ইচ্ছা আপন রহমতের মধ্যে অধিষ্ঠিত করেন ৪৯০৫। যদি তারা [ মুসলমানেরা ] পৃথক হতো ৪৯০৬, আমি তাদের মধ্যে যারা অবিশ্বাসী হয়েছে তাদের নিশ্চয়ই কঠিন শাস্তি দিতাম।

৪৯০৩। মুসলমানেরা কোরবানীর উদ্দেশ্যে মদিনা থেকে মক্কাতে পশু আনায়ন করেন। তাদের পরনে ছিলো এহরামের পোষাক [ দেখুন ২ : ১৯৭ ] আয়াতের টিকা ২১৭ ]। কোরাইশরা মুসলমানদের শুধুমাত্র যে, মক্কাতে প্রবেশে বাঁধা দান করে তাই-ই নয়, তারা কোরবানীর উদ্দেশ্যে আনীত পশুগুলিকেও মক্কার কোরবানী স্থলে প্রেরণে বাঁধা দান করে। সে কারণে হুদায়বিয়ার প্রান্তরে পশুগুলিকে আল্লাহ্‌র ওয়াস্তে কোরবানী করা হয়।

৪৯০৪। সে সময়ে মক্কা নগরীতে কিছু সংখ্যক মোমেন পুরুষ ও নারী ছিলেন যারা বাইরে নিজেদের মুসলিম বলে প্রকাশ করতেন না। ফলে তাদের পরিচয় মদিনার মুসলমানদের নিকটও অপ্রকাশ্য ছিলো। যদি মুসলমানেরা মক্কা নগরীতে প্রবেশ লাভ করতেন তবে সংঘর্ষ ছিলো অনিবার্য, যার ফলে এ সব মোমেন মুসলিম পুরুষ ও নারীর জীবন হানির আশঙ্কা ছিলো। মুসলমানেরা এই সংঘর্ষে বিজয়ী হলেও তাদের অজান্তেই মোমেন পুরুষ ও নারীর প্রাণহানি ঘটতো – যার পাপ মদিনার মুসলমানদের উপরে নিপতিত হতো। হুদায়বিয়ার সন্ধির মাধ্যমে মোমেন মুসলিম পুরুষ ও নারীর রক্তপাত থেকে আল্লাহ্‌ মুসলমানদের রক্ষা করেন।

৪৯০৫। সমগ্র বিশ্ব জগত আল্লাহ্‌র পরিকল্পনার অংশ বিশেষ। পৃথিবী ও সমগ্র বিশ্ব জগৎ সেই পরিকল্পনার সুনির্দ্দিষ্ট লক্ষ্যে অগ্রসরমান। আমাদের ক্ষুদ্র ও সীমাবদ্ধ জ্ঞান, বুদ্ধিতে যা আজকে মনে হবে অসংলগ্ন, অকিঞ্চিতকর ও অপ্রয়োজনীয়, সময়ের বৃহত্তর পরিসরে তাই একদিন সর্বাপেক্ষা গুরুত্বপূর্ণ হয়ে দাঁড়ায়। এ অভিজ্ঞতা আমাদের প্রতিদিনের জীবনের। হুদায়বিয়ার প্রান্তরে যুদ্ধ প্রতিরোধ দ্বারা আল্লাহ্‌ শুধুমাত্র মোমেন মুসলিমদের অমূল্য জীবনই রক্ষা করলেন না ; কোরাইশদের মধ্যে অনেকেই সেখানে উপস্থিত ছিলেন যারা পরবর্তীতে ইসলাম গ্রহণ করে ইসলামের সেবায় জীবন উৎসর্গ করেছিলেন। আল্লাহ্‌ জানতেন যে, ভবিষ্যতে মক্কার কোরাইশদের অনেকেই ইসলাম ধর্ম গ্রহণ করবেন। তাদের প্রতি এবং মক্কায় আটক অনেক মুসলমানদের প্রতি রহমত করার জন্য এসব আয়োজন করা হয়েছে। আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ ও দয়া মানুষের সীমাবদ্ধ জ্ঞান অপেক্ষা বহুগুণ বিস্তৃত ও অসীম – সময়ের বৃহত্তর পরিসরেই যা শুধুমাত্র পরিমাপ করা সম্ভব। আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ তার বৃহত্তর পরিকল্পনার অংশ হিসেবে “আল্লাহ যাকে ইচ্ছা আপন রহমতের মধ্যে অধিষ্ঠিত করেন।”

৪৯০৬। মক্কাতে সেই সময়ে বহু মোমেন মুসলিম অবস্থান করছিলেন। যদি তাঁদের কাফেরদের থেকে পার্থক্য করা সম্ভব হতো, তবে আল্লাহ্‌ মদিনার মুসলিমদের মক্কাতে প্রবশে করাতেন এবং কোরাইশদের গর্ব, অহংকার ও মক্কাতে সকলের প্রবেশের অধিকারের অলিখিত চুক্তি ভঙ্গ করার জন্য মদিনার মুসলমানদের দ্বারা শাস্তি দান করতেন। এরূপ ক্ষেত্রে সে সময়ে হুদায়বিয়ার সন্ধি-ই ছিলো সর্বাপেক্ষা প্রকৃষ্ট পন্থা। যা সে সময়ে উপলব্ধি না করতে পারলেও সময়ের বৃহত্তর পরিসরে প্রমাণিত হয়েছে।