1 of 3

041.043

আপনাকে তো তাই বলা হয়, যা বলা হত পূর্ববর্তী রসূলগনকে। নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার কাছে রয়েছে ক্ষমা এবং রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
Nothing is said to you (O Muhammad SAW) except what was said to the Messengers before you. Verily, your Lord is the Possessor of forgiveness, and (also) the Possessor of painful punishment.

مَا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ
Ma yuqalu laka illa ma qad qeela lilrrusuli min qablika inna rabbaka lathoo maghfiratin wathoo AAiqabin aleemin

YUSUFALI: Nothing is said to thee that was not said to the messengers before thee: that thy lord has at his Command (all) forgiveness as well as a most Grievous Penalty.
PICKTHAL: Naught is said unto thee (Muhammad) save what was said unto the messengers before thee. Lo! thy Lord is owner of forgiveness, and owner (also) of dire punishment.
SHAKIR: Naught is said to you but what was said indeed to the messengers before you; surely your Lord is the Lord of forgiveness and the Lord of painful retribution.
KHALIFA: What is said to you is precisely what was said to the previous messengers. Your Lord possesses forgiveness, and He also possesses painful retribution.

৪৩। [ হে মোহাম্মদ ] তোমার পূর্ববর্তী রাসুলগণকে যা বলা হয়েছে ,তোমাকেও শুধু তাই-ই বলা হয়েছে ৪৫১৫। তোমার প্রভুর আদেশের অধীনে যেমন [সকল ] ক্ষমা , তেমনি ভয়াবহ শাস্তি।

৪৫১৫। আল্লাহ্‌র বাণীর মর্মার্থ যুগে যুগে একই থেকে গেছে। এবং একই ভাবে কাফের ও অবিশ্বাসীরা যুগে যুগে আল্লাহ্‌র রাসুলদের প্রত্যাখান করেছে নির্যাতন করেছে। ঠিক সেই একই ভাবে তারা হযরত মুহম্মদ মুস্তফা [সা ] কেও প্রত্যাখান করে। আল্লাহ্‌র বাণীর সারমর্ম হচ্ছে বিপথগামী অনুতপ্তদের জন্য আল্লাহ্‌র ক্ষমা ও করুণা এবং সত্যকে ইচ্ছাকৃত ভাবে প্রত্যাখানকারীদের জন্য ন্যায় বিচার ও শাস্তি।