অতএব, আপনি সবর করুন নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আপনি আপনার গোনাহের জন্যে ক্ষমা প্রর্থনা করুন এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপনার পালনকর্তার প্রশংসাসহ পবিত্রতা বর্ণনা করুন।
Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ
Faisbir inna waAAda Allahi haqqun waistaghfir lithanbika wasabbih bihamdi rabbika bialAAashiyyi waal-ibkari
YUSUFALI: Patiently, then, persevere: for the Promise of Allah is true: and ask forgiveness for thy fault, and celebrate the Praises of thy Lord in the evening and in the morning.
PICKTHAL: Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true. And ask forgiveness of thy sin, and hymn the praise of thy Lord at fall of night and in the early hours.
SHAKIR: Therefore be patient; surely the promise of Allah is true; and ask protection for your fault and sing the praise of your Lord in the evening and the morning.
KHALIFA: Therefore, be patient, for GOD’s promise is true, and ask forgiveness for your sin, and glorify and praise your Lord night and day.
৫৪। [ যা ছিলো ] পথের নির্দ্দেশ এবং উপদেশ ; বোধশক্তি সম্পন্ন লোকদের জন্য।
৫৫। অতএব , ধৈর্য্য ধারণ কর অধ্যাবসায়ের সাথে ৪৪২৭ ; নিশ্চয়ই আল্লাহ্র প্রতিশ্রুতি সত্য। তোমার দোষত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর ৪৪২৮ এবং তোমার প্রভুর প্রশংসা ও গুণকীর্তন কর সন্ধ্যায় ও সকালে ৪৪২৯।
৪৪২৭। সময়ের ব্যবধানে ইসরাঈলীরা আল্লাহ্র কিতাবের মূল বক্তব্য পরিবর্তিত করে ফেলে, ফলে তারা তাদের মূল কিতাব হারিয়ে ফেলে। তারা আল্লাহ্র আইন লঙ্ঘন করতে থাকে। ফলে তারা আল্লাহ্র বাণীর দ্বারা জীবনকে মহিমান্বিত করতে ব্যর্থ হয়। একারণেই নূতন ভাবে আল্লাহ্র প্রত্যাদেশ প্রেরণের প্রয়োজন হয় এবং পূণ্যাত্মা রাসুলের [ সা ] নিকট আল্লাহ্র কিতাব প্রেরণ করা হয়। যদিও প্রথমে তা বিরোধীদের দ্বারা প্রত্যাখাত হয় এবং এই ধর্মের অনুসারীদের হত্যা ও নির্যাতনের সম্মুখীন হতে হয়, কিন্তু আল্লাহ্ অভয় দান করেছেন যে, এর ফলে নিরাশ বা হতাশ হওয়ার কিছু নাই। বরং এরূপ ক্ষেত্রে প্রচন্ড ধৈর্য্য ও অধ্যবসায়ের প্রয়োজন ,তাহলেই আল্লাহ্র রহমত লাভ করা যাবে ও সাফল্য লাভ ঘটবে।
উপদেশ : এই আয়াতের উপদেশ হচ্ছে : যে কোনও সৎকাজে প্রথমে প্রতিবন্ধকতার সম্মুখীন হবে, কিন্তু মোমেন বান্দারা আল্লাহ্র উপরে ভরসা রেখে ধৈর্য অবলম্বন করবে এবং অধ্যবসায়ের সাথে আল্লাহ্র প্রদত্ত কর্তব্য কর্ম করে যাবে। আল্লাহ্র প্রতিশ্রুতি সত্য। জীবনের সর্বক্ষেত্রে তা প্রযোজ্য।
৪৪২৮। মরণশীল মানুষ প্রত্যেকেই আল্লাহ্র করুণার পাত্র। কারণ পৃথিবীতে কারও পক্ষেই দোষত্রুটিহীন হওয়া সম্ভব নয়। পাপী, ও পূণ্যাত্মা প্রত্যেকেই স্ব-স্ব আধ্যাত্মিক অগ্রগতি অনুযায়ী আল্লাহ্র নিকট বিবেচনাধীন, প্রত্যেকেরই দোষত্রুটি বিদ্যমান। আল্লাহ্ এসব দোষত্রুটি ক্ষমা না করলে বহু পূর্বেই তারা ধ্বংস হয়ে যেতো [ ১৬ : ৬১ ]। সুতারাং মরণশীল প্রতিটি মানুষকে পাপী , পূণ্যাত্মা নির্বিশেষে আল্লাহ্র দরবারে ক্ষমা প্রার্থনা করা উচিত। পৃথিবীতে কেহই দোষত্রুটির উর্দ্ধে নয়। এমন কি আল্লাহ্র নিকটবর্তী বান্দারাও দোষত্রুটি মুক্ত হতে পারেন না। দেখুন উদাহরণ [ ৩৮ : ২৪ – ২৫ ] ও টিকা ৪১৭৫ – ৭৬]। এই আয়াতের মাধ্যমে আল্লাহ্ রসুলকে [ সা ] তার ত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে বলেছেন। নিজস্ব দায়িত্ব ব্যতীতও নবী রসুলদের তাদের উম্মতের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা এক মহান দায়িত্ব।
৪৪২৯। দেখুন আয়াত [৩ : ৪১ ]। ঊষালগ্ন এবং গোধূলী লগ্ন আল্লাহ্র ধ্যানের সর্বাপেক্ষা প্রকৃষ্ট সময়। এই দুটি হচ্ছে দিন ও রাত্রির সন্ধিক্ষণ। বিশ্ব প্রকৃতি , দিক্চক্রবাল রং এর পরিবর্তনের ধারাতে উদ্ভাসিত হয়ে ওঠে যা মানুষের মনকেও প্রভাবিত করে। কিন্তু এখানে ” সকাল-সন্ধ্যা ” বাক্যটি একটি বাগধারা বিশেষ যে বাগ্ধারার অনুরূপ বাগ্ধারা বাংলাতে চালু আছে ” দিন ও রাত্রি ” যার অর্থ হচ্ছে সর্বক্ষণ , সকল সময়।