যাতে তিনি সতর্ক করেন জীবিতকে এবং যাতে কাফেরদের বিরুদ্ধে অভিযোগ প্রতিষ্ঠিত হয়।
That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
Liyunthira man kana hayyan wayahiqqa alqawlu AAala alkafireena
YUSUFALI: That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
PICKTHAL: To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
SHAKIR: That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers.
KHALIFA: To preach to those who are alive, and to expose the disbelievers.
৭০। জীবিতদের যেনো সাবধান করতে পারে ৪০১৬ এবং যারা [ সত্যকে ] প্রত্যাখান করেছে তাদের বিরুদ্ধে অভিযোগ প্রমাণিত হতে পারে ৪০১৭।
৪০১৬। “জীবিতগণ” এই শব্দটি আক্ষরিক অর্থে এবং উপমার্থে এখানে ব্যবহার করা হয়েছে। আক্ষরিক অর্থে যার জীবন আছে উপমার্থে শুধু শারীরিক জীবন তাই নয়, জীবনের সাথে যে সব কর্মকান্ড জড়িত থাকে তাকেও বোঝানো হয়েছে। ধর্মের পটভূমিতে এই জীবনকে এ ভাবে উপস্থাপন করা যায় ; ধর্মীয় জীবনের আহ্বানে যারা প্রতিবেদনশীল নয় , আধ্যাত্মিক জীবন যাদের নিকট বাস্তব সত্য নয়, তারা শারীরিক দিক থেকে জীবিত থাকলেও তারা মৃত।
মৃত ব্যক্তি যেরূপ কোনও কিছু শুনতে অক্ষম , এরাও সেরূপ আল্লাহ্র বাণী বুঝতে পারে না , কারণ আত্মিক দিক থেকে তারা মৃত। আল্লাহ্র বাণী তাঁদেরই মর্মদেশে স্থান লাভ করে , অন্তরের অনুভূতিকে স্পর্শ করে যারা আধ্যাত্মিক দিক থেকে জীবন্ত। “জীবিতগণ ” শব্দটি এই আয়াতে আধ্যাত্মিক দিক থেকে জীবিতদের বুঝানো হয়েছে।
৪০১৭। দেখুন আয়াত [ ২৮: ৬৩ ]। যদি বার বার সর্তকতা ও উপদেশের পরেও কেউ সত্যকে প্রত্যাখান করে এবং আল্লাহ্র প্রতি বিশ্বাস স্থাপন না করে , তবে তাদের বিরুদ্ধে ইচ্ছাকৃতভাবে অবাধ্যতা এবং বিদ্রোহের অভিযোগ সত্য বলে প্রমাণিত হয়। এরপরে কাফেররা আর এ কথা বলে রেহাই পাবে না যে তারা প্রকৃত সত্য সম্বন্ধে অজ্ঞ ছিলো বা তাদের কেউ সর্তক করে দেয় নাই।