আমি আপনার কাছে মূসা ও ফেরাউনের বৃত্তান্ত সত্য সহকারে বর্ণনা করছি ঈমানদার সম্প্রদায়ের জন্যে।
We recite to you some of the news of Mûsa (Moses) and Fir’aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (those who believe in this Qur’ân, and in the Oneness of Allâh).
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Natloo AAalayka min naba-i moosa wafirAAawna bialhaqqi liqawmin yu/minoona
YUSUFALI: We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe.
PICKTHAL: We narrate unto thee (somewhat) of the story of Moses and Pharaoh with truth, for folk who believe.
SHAKIR: We recite to you from the account of Musa and Firon with truth for people who believe.
KHALIFA: We recite to you herein some history of Moses and Pharaoh, truthfully, for the benefit of people who believe.
০৩। আমি তোমার নিকট মুসা ও ফিরআউনের কাহিনী যথাযথ ভাবে বর্ণনা করেছি বিশ্বাসী সম্প্রদায়ের জন্য ৩৩২৮।
৩৩২৮। হযরত মুসার কাহিনীর কিছু কিছু অংশ এই সূরাতে বর্ণনা করা হয়েছে যেগুলি হচ্ছে : কিভাবে মুসার শৈশবে আল্লাহ্ তাঁর মাকে অনুপ্রাণীত করেন। মুসা যখন বড় হতে থাকেন, আল্লাহ্ কিভাবে তাঁকে মহত্তর ও বৃহত্তর উদ্দেশ্যের জন্য প্রস্তুত করেন। যৌবনে মুসা কিভাবে বিপদ বিপর্যয়ের মাঝে শুধুমাত্র আল্লাহ্র উপরে বিশ্বাস স্থাপন করেন, শুধু তাঁরই সাহায্য কামনা করেন। কিভাবে তিনি নির্বাসনে পলায়ন করেও অপরের ভালোবাসা ও সাহায্য সহযোগীতা লাভ করেন তার ভালো কাজের দরুন। দায়িত্ব প্রাপ্তির পরে , আল্লাহ্র অনুগ্রহে কি ভাবে তিনি শত্রুদের পরিকল্পনা ধূলিস্যাৎ করেন। এ সব বর্ণনা দ্বারা প্রকাশ করা হয়েছে যে, আল্লাহ্র পরিকল্পনা ক্রমাগত ধীরে ধীরে কাজ করে যাবে। যারা বিশ্বাসী ,তাঁরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে আল্লাহ্র হাতের স্পর্শ অনুভব করতে পারবে আত্মার মাঝে এবং প্রত্যাদেশের মাধ্যমে , যে আলো তাদের জন্য প্রেরণ করা হয়েছে, তাকে সাদর সম্ভাষণ জানাবে। এ সব কাহিনীর মাধ্যমে মুমিনদের আল্লাহ্র কার্যপ্রণালী অনুধাবনের উপদেশ দেয়া হয়েছে।