নিশ্চয় এতে নিদর্শন আছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই বিশ্বাসী নয়।
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
YUSUFALI: Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
PICKTHAL: Lo! herein is indeed a portent; yet most of them are not believers.
SHAKIR: Most surely there is a sign in that, but most of them will not believe.
KHALIFA: This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers.
০৮। অবশ্যই এটা একটা নিদর্শন। কিন্তু তাদের অধিকাংশ তা বিশ্বাস করে না।
০৯। আর নিশ্চয়ই তোমাদের প্রভু মহা শক্তিশালী , পরম করুণাময় ৩১৪৩।
৩১৪৩। মহাপরাক্রমশালী – অর্থাৎ তিনি তাঁর সকল ইচ্ছা বা পরিকল্পনা একা কার্যে পরিণত করতে সক্ষম। দেখুন আয়াত [ ২২ : ৪০ ] ও টিকা ২৮১৮।