1 of 3

023.054

অতএব তাদের কিছু কালের জন্যে তাদের অজ্ঞানতায় নিমজ্জত থাকতে দিন।
So leave them in their error for a time.

فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّى حِينٍ
Fatharhum fee ghamratihim hatta heenin

YUSUFALI: But leave them in their confused ignorance for a time.
PICKTHAL: So leave them in their error till a time.
SHAKIR: Therefore leave them in their overwhelming ignorance till
KHALIFA: Therefore, just leave them in their confusion, for awhile.

৫৪। অতএব কিছু কালের জন্য ওদের অজ্ঞতার বিভ্রান্তিতে থাকতে দাও।

৫৫। তারা কি মনে করে যেহেতু তাদের আমি অপরিমিত সম্পদ ও সন্তান সন্ততি দান করেছি , –

৫৬। আমি তাদের জন্য সকল প্রকার মঙ্গল ত্বরান্বিত করবো ? না তারা কিছুই বোঝে না ২৯১১।

২৯১১। আল্লাহ্‌ বারে বারে আমাদের স্মরণ করিয়ে দিয়েছেন যে, পার্থিব অর্থ-সম্পদ, প্রভাব-প্রতিপত্তি ও ক্ষমত সবই বান্দার জন্য পরীক্ষা স্বরূপ দেয়া আল্লাহ্‌র তরফ থেকে। যারা আল্লাহ্‌র এ সব নেয়ামত লাভ করেছেন তারা যেনো মনে না করেন যে, পার্থিব ভোগ্য বস্তুই সকল সুখ ও শান্তির উৎস।