সেদিন আমি কাফেরদের কাছে জাহান্নামকে প্রত্যক্ষ ভাবে উপস্থিত করব।
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view,
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا
WaAAaradna jahannama yawma-ithin lilkafireena AAardan
YUSUFALI: And We shall present Hell that day for Unbelievers to see, all spread out,-
PICKTHAL: On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view,
SHAKIR: And We will bring forth hell, exposed to view, on that day before the unbelievers.
KHALIFA: We will present Hell, on that day, to the disbelievers.