আমি এই কোরআনে মানুষকে বিভিন্ন উপকার দ্বারা সব রকম বিষয়বস্তু বুঝিয়েছি। কিন্তু অধিকাংশ লোক অস্বীকার না করে থাকেনি।
And indeed We have fully explained to mankind, in this Qur’ân, every kind of similitude, but most mankind refuse (the truth and accept nothing) but disbelief.
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِي هَـذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ فَأَبَى أَكْثَرُ النَّاسِ إِلاَّ كُفُورًا
Walaqad sarrafna lilnnasi fee hatha alqur-ani min kulli mathalin faaba aktharu alnnasi illa kufooran
YUSUFALI: And We have explained to man, in this Qur’an, every kind of similitude: yet the greater part of men refuse (to receive it) except with ingratitude!
PICKTHAL: And verily We have displayed for mankind in this Qur’an all kind of similitudes, but most of mankind refuse aught save disbelief.
SHAKIR: And certainly We have explained for men in this Quran every kind of similitude, but most men do not consent to aught but denying.
KHALIFA: We have cited for the people in this Quran all kinds of examples, but most people insist upon disbelieving.